# Polish translation of Ubercart (5.x-1.8)
# Copyright (c) 2011 by the Polish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (5.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-27 02:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
msgid "Body"
msgstr "Treść"
msgid "Images"
msgstr "Obrazki"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
msgid "Save configuration"
msgstr "Zachowaj konfigurację"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Przywróć domyślne wartości"
msgid "enabled"
msgstr "włączone"
msgid "enable"
msgstr "włącz"
msgid "delete"
msgstr "usuń"
msgid "Status"
msgstr "Status"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
msgid "Submit"
msgstr "Dodaj"
msgid "Operations"
msgstr "Czynności"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID transakcji"
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
msgid "Actions"
msgstr "Działania"
msgid "disabled"
msgstr "wyłączone"
msgid "Confirm"
msgstr "Zatwierdź"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
msgid "Age"
msgstr "Wiek"
msgid "Description"
msgstr "Opis"
msgid "Log"
msgstr "Dziennik"
msgid "Enable"
msgstr "Włącz"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
msgid "Enabled"
msgstr "Włączony"
msgid "Default currency"
msgstr "Domyślna waluta"
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"
msgid "random"
msgstr "losowo"
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
msgid "view"
msgstr "pokaż"
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"
msgid "File"
msgstr "Plik"
msgid "Edit"
msgstr "Edytuj"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Wielkość"
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
msgid "None"
msgstr "Brak"
msgid "Display settings"
msgstr "Ustawienia wyświetlania"
msgid "Test"
msgstr "Test"
msgid "Message"
msgstr "Wiadomość"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgid "Country"
msgstr "Państwo"
msgid "Weight"
msgstr "Waga"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Konfiguracja została zapisana."
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"
msgid "Image"
msgstr "Zdjęcie"
msgid "Help text"
msgstr "Objaśnienia"
msgid "Required"
msgstr "Wymagane"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgid "edit"
msgstr "edytuj"
msgid "Import"
msgstr "Importuj"
msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
msgid "Back"
msgstr "Powrót"
msgid "Field"
msgstr "Pole"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizuj"
msgid "Catalog"
msgstr "Katalog"
msgid "Time"
msgstr "Czas"
msgid "Views"
msgstr "Widoki"
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
msgid "remove"
msgstr "usuń"
msgid "View"
msgstr "Pokaż"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "Przywrócone zostały domyślne ustawienia."
msgid "hidden"
msgstr "nie pokazuj"
msgid "Dimensions"
msgstr "Wymiary"
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
msgid "link"
msgstr "odnośnik"
msgid "Display"
msgstr "Wyświetl"
msgid "never"
msgstr "nigdy"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "Nie istnieje użytkownik o nazwie %name."
msgid "Total"
msgstr "Razem"
msgid "ID"
msgstr "Identyfikator"
msgid "Statistics"
msgstr "Statystyki"
msgid "Advanced search"
msgstr "Zaawansowane wyszukiwanie"
msgid "#"
msgstr "#"
msgid "Unknown"
msgstr "Brak informacji"
msgid "n/a"
msgstr "n.d."
msgid "Upload"
msgstr "Wysyłanie plików"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Check"
msgstr "Sprawdź"
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgid "Create"
msgstr "Utwórz"
msgid "Active"
msgstr "Aktywna"
msgid "Year"
msgstr "Rok"
msgid "Date format"
msgstr "Format daty"
msgid "Header"
msgstr "Nagłówek"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "Należy wprowadzić prawidłowy adres e-mail."
msgid "Roles"
msgstr "Rangi"
msgid "Comment"
msgstr "Odpowiedź"
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
msgid "Filter"
msgstr "Filtruj"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adres e-mail"
msgid "Message text"
msgstr "Tekst wiadomości"
msgid "Average"
msgstr "Średnia"
msgid "Mode"
msgstr "Tryb"
msgid "blocked"
msgstr "zablokowany"
msgid "active"
msgstr "aktywny"
msgid "N/A"
msgstr "Nie dotyczy"
msgid "Items"
msgstr "Elementy"
msgid "Authored by"
msgstr "Autor"
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
msgid "Month"
msgstr "Miesiąc"
msgid "Qty"
msgstr "Ilość"
msgid "Price"
msgstr "Cena"
msgid "Customers"
msgstr "Klienci"
msgid "Customer"
msgstr "Klient"
msgid "Amount"
msgstr "Ilość"
msgid "Add to cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"
msgid "Address"
msgstr "Adres"
msgid "State"
msgstr "Województwo"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgid "Payment"
msgstr "Płatność"
msgid "Payment settings"
msgstr "Ustawienia płatności"
msgid "Payments"
msgstr "Płatności"
msgid "Store"
msgstr "Sklep"
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
msgid "Method"
msgstr "Metoda"
msgid "Day"
msgstr "Dzień"
msgid "Start date"
msgstr "Data początkowa"
msgid "End date"
msgstr "Data końcowa"
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguracja"
msgid "Other"
msgstr "Inne"
msgid "SKU"
msgstr "SKU"
msgid "Role"
msgstr "Ranga"
msgid "First name"
msgstr "Imię"
msgid "Last name"
msgstr "Nazwisko"
msgid "Destination"
msgstr "Cel"
msgid "Clicks"
msgstr "Kliknięcia"
msgid "Save changes"
msgstr "Zapisz zmiany"
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonim"
msgid "Checkout"
msgstr "Realizacja zamówienia"
msgid "Order"
msgstr "Porządkowanie"
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
msgid "Do not display"
msgstr "Nie wyświetlaj"
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
msgid "Expiration"
msgstr "Wygaśnięcie"
msgid "Operation"
msgstr "Czynność"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania."
msgid "Expiration date"
msgstr "Termin wygaśnięcia"
msgid "Threshold"
msgstr "Próg"
msgid "City"
msgstr "Miasto"
msgid "Postal code"
msgstr "Kod pocztowy"
msgid "State/Province"
msgstr "Województwo"
msgid "Phone number"
msgstr "Numer telefonu"
msgid "Pending"
msgstr "Oczekujące"
msgid "Upload file"
msgstr "Wyślij plik"
msgid "English"
msgstr "Angielski"
msgid "Spanish"
msgstr "Hiszpański"
msgid "update"
msgstr "aktualizacja"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Zmiany zostały zapisane."
msgid "Features"
msgstr "Funkcje"
msgid "Text field"
msgstr "Jednowierszowe pole tekstowe"
msgid "None."
msgstr "Brak."
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "Ustawienia nie zostały zapisane z powodu wystąpienia błędów."
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
msgid "Select one..."
msgstr "Wybierz jedno..."
msgid "Taxes"
msgstr "Podatki"
msgid "Tax rate"
msgstr "Stawka podatku vat"
msgid "Match"
msgstr "Pasuje"
msgid "Search options"
msgstr "Opcje wyszukiwania"
msgid "options"
msgstr "opcje"
msgid "Shopping cart"
msgstr "Koszyk"
msgid "Your item(s) have been updated."
msgstr "Twoje przedmioty zostały zaktualizowane."
msgid "Qty."
msgstr "Ilość"
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"
msgid "Transaction key"
msgstr "Klucz transakcji"
msgid "Credit card details"
msgstr "Szczegóły karty kredytowej"
msgid "Day(s)"
msgstr "Dni"
msgid "Week(s)"
msgstr "Tygodnie"
msgid "Year(s)"
msgstr "Lata"
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
msgid "Subtotal"
msgstr "Podsuma"
msgid "Payment method"
msgstr "Metoda płatności"
msgid "Balance"
msgstr "Bilans"
msgid "Completed"
msgstr "Zakończone"
msgid "Recurring Payments"
msgstr "Płatności cykliczne"
msgid "Payment details"
msgstr "Szczegóły płatności"
msgid "American Express"
msgstr "American Express"
msgid "Products"
msgstr "Produkty"
msgid "Product settings"
msgstr "Ustawienia produktów"
msgid "Testing"
msgstr "Testowanie"
msgid "Total:"
msgstr "Razem:"
msgid "Interval"
msgstr "Interwał"
msgid "Orders"
msgstr "Zamówienia"
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
msgid "Default weight"
msgstr "Domyślna waga"
msgid "Contact settings"
msgstr "Kontakt"
msgid "cancel"
msgstr "Anuluj"
msgid "Processing"
msgstr "Przetwarzanie"
msgid "disable"
msgstr "wyłącz"
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiuj"
msgid "collapsed"
msgstr "zwinięty"
msgid "Ubercart - extra"
msgstr "Ubercart - extra"
msgid "Canceled"
msgstr "Anulowane"
msgid "Grid"
msgstr "Obok siebie"
msgid "Rate"
msgstr "Oceń"
msgid "Unavailable"
msgstr "Niedostępne"
msgid "<Any>"
msgstr "<Cokolwiek>"
msgid "Package"
msgstr "Paczka"
msgid "Add role"
msgstr "Dodaj rangę"
msgid "Country code"
msgstr "Kod kraju"
msgid "Any"
msgstr "Jakikolwiek"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "Zawiera którekolwiek ze słów"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "Zawiera wyrażenie"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "Nie zawiera żadnego ze słów"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "Tylko z kategorii"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "Tylko wpisy typu"
msgid "Billing information"
msgstr "Dane do płatności"
msgid "Company name"
msgstr "Nazwa firmy"
msgid "Reports"
msgstr "Raporty"
msgid "Payment method title"
msgstr "Nazwa metody płatności"
msgid "View cart"
msgstr "Przeglądaj koszyk"
msgid "Currency code"
msgstr "Kod waluty"
msgid "Payment methods"
msgstr "Metody płatności"
msgid "Visa"
msgstr "Visa"
msgid "User account"
msgstr "Konto użytkownika"
msgid "File download"
msgstr "Transfer plików"
msgid "Base price"
msgstr "Cena podstawowa"
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"
msgid "You have entered an invalid credit card number."
msgstr "Wpisano niepoprawny numer karty kredytowej."
msgid "Order status"
msgstr "Status zamówienia"
msgid "Card type"
msgstr "Typ karty"
msgid "Card owner"
msgstr "Właściciel karty"
msgid "Card number"
msgstr "Numer karty"
msgid "Expiration Year"
msgstr "Rok utraty ważności"
msgid "Issuing bank"
msgstr "Bank wystawiający"
msgid "Continue with checkout to complete payment."
msgstr "Kontynuuj zamówinie w celu wykonania płatności."
msgid "Select a payment method from the following options."
msgstr "Wybierz metodę płatności z następujących opcji."
msgid "Check or money order"
msgstr "Płatne przelewem lub gotówką"
msgid "Review order"
msgstr "Podgląd zamówienia"
msgid "PayPal - pay without sharing your financial information."
msgstr "PayPal - płać bez udostępniania swoich informacji finansowych."
msgid "Line item label"
msgstr "Etykieta pozycji w zamówieniu"
msgid "Click to calculate shipping"
msgstr "Naciśnij, aby obliczyć koszty wysyłki"
msgid "Password field is required."
msgstr "Wprowadzenie hasła jest wymagane."
msgid "Display type"
msgstr "Sposób wyświetlania"
msgid "Confirm e-mail address"
msgstr "Potwierdź adres e-mail"
msgid "Confirm password"
msgstr "Potwierdzenie hasła"
msgid "Checkout settings"
msgstr "Ustawienia realizacji zamówienia"
msgid "Update cart"
msgstr "Aktualizuj koszyk"
msgid "Catalog settings"
msgstr "Ustawienia katalogu"
msgid "More..."
msgstr "Więcej"
msgid "export"
msgstr "eksportuj"
msgid "Importer"
msgstr "Importer"
msgid "Add product"
msgstr "Dodaj produkt"
msgid "Add line item"
msgstr "Dodaj pozycję w zamówieniu"
msgid "Line item removed."
msgstr "Usunięto pozycję z zamówienia"
msgid "Updated order"
msgstr "Zamówienie zaktualizowano"
msgid "Update the order status"
msgstr "Odśwież status zamówienia"
msgid "Order settings"
msgstr "Ustawienia zamówienia"
msgid "Select address"
msgstr "Wybierz adres"
msgid "Line items"
msgstr "Pozycje w zamówieniu"
msgid "Update order"
msgstr "Aktualizacja zamówienia"
msgid "Order state"
msgstr "Stan zamówienia"
msgid "No products found."
msgstr "Nie znaleziono produktów."
msgid "Select a product"
msgstr "Wybierz produkt"
msgid "View products"
msgstr "Przeglądarka produktów"
msgid "Store administration"
msgstr "Zarządzanie sklepem"
msgid "Administer store settings, products, orders, and more."
msgstr "Zarządzanie ustawieniami sklepu, produktami, zamówieniami i inne."
msgid "Search customers"
msgstr "Wyszukiwarka klientów"
msgid "02 - February"
msgstr "02 - Luty"
msgid "Line Item"
msgstr "Pozycja w zamówieniu"
