# Khmer translation of Ubercart (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-17 13:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 08:41+0000\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Home"
msgstr "ដើម"
msgid "Title"
msgstr "ចំណង​ជើង"
msgid "Body"
msgstr "តួ"
msgid "Images"
msgstr "រូបភាព"
msgid "Next"
msgstr "បន្ទាប់"
msgid "Save configuration"
msgstr "រក្សាទុក​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "កំណត់​​ទៅ​លំនាំ​ដើម​ឡើង​វិញ"
msgid "enable"
msgstr "បើក"
msgid "delete"
msgstr "លុប"
msgid "Status"
msgstr "ស្ថានភាព"
msgid "E-mail"
msgstr "អ៊ីមែល"
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
msgid "Submit"
msgstr "ដាក់​ស្នើ"
msgid "Operations"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ"
msgid "Type"
msgstr "ប្រភេទ"
msgid "Subject"
msgstr "ប្រធាន​បទ​"
msgid "Actions"
msgstr "អំពើ"
msgid "disabled"
msgstr "បិទ"
msgid "Confirm"
msgstr "អះអាង"
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
msgid "Remove"
msgstr "យកចេញ"
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
msgid "Log"
msgstr "កំណត់ហេតុ"
msgid "Enable"
msgstr "បើក"
msgid "Disabled"
msgstr "បាន​បិទ"
msgid "Enabled"
msgstr "បាន​បើក"
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
msgid "No"
msgstr "ទេ"
msgid "Version"
msgstr "កំណែ"
msgid "view"
msgstr "មើល​"
msgid "Overview"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ទូទៅ"
msgid "File"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Date"
msgstr "កាលបរិច្ឆេទ"
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
msgid "Search"
msgstr "ស្វែងរក"
msgid "Reset"
msgstr "កំណត់​ឡើង​វិញ"
msgid "None"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Display settings"
msgstr "កំណត់​ការ​បង្ហាញ"
msgid "Test"
msgstr "សាក​ល្បង"
msgid "Message"
msgstr "សារ"
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
msgid "Weight"
msgstr "ទម្ងន់"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ជម្រើស​ការ​កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។"
msgid "Variable"
msgstr "អថេរ"
msgid "Image"
msgstr "រូប​ភាព"
msgid "Help text"
msgstr "អត្ថបទ​ជំនួយ"
msgid "Required"
msgstr "ទាមទារ"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "edit"
msgstr "កែសម្រួល"
msgid "Import"
msgstr "នាំចូល"
msgid "Export"
msgstr "នាំចេញ"
msgid "General settings"
msgstr "ការ​កំណត់​ទូទៅ"
msgid "Field"
msgstr "វាល"
msgid "Label"
msgstr "ស្លាក"
msgid "Help"
msgstr "ជំនួយ"
msgid "Default"
msgstr "លំនាំដើម"
msgid "Update"
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់​សម័យ"
msgid "Time"
msgstr "ពេលវេលា"
msgid "Add"
msgstr "បន្ថែម"
msgid "View"
msgstr "មើល"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr "ជម្រើស​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ត្រូវ​បាន​កំណត់​​ទៅ​ជា​តម្លៃ​លំនាំ​ដើម​​ឡើង​វិញ ។"
msgid "Filename"
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
msgid "Display"
msgstr "បង្ហាញ"
msgid "never"
msgstr "កុំ​"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr ""
"មិន​មាន​ឈ្មោះអ្នកប្រើ %name "
"ឡើយ ។"
msgid "Statistics"
msgstr "ស្ថិតិ"
msgid "Advanced search"
msgstr "ការ​ស្វែងរក​កម្រិត​ខ្ពស់"
msgid "Unknown"
msgstr "មិន​ស្គាល់"
msgid "n/a"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Upload"
msgstr "ផ្ទុកឡើង"
msgid "User"
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
msgid "Continue"
msgstr "បន្ត"
msgid "Files"
msgstr "ឯកសារ"
msgid "Options"
msgstr "ជម្រើស"
msgid "Contact"
msgstr "ទំនាក់ទំនង"
msgid "Create"
msgstr "បង្កើត"
msgid "Active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "Date format"
msgstr "ទ្រង់​ទ្រាយ​​កាល​បរិច្ឆេទ"
msgid "Header"
msgstr "បឋម​កថា"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "អ្នក​ត្រូវតែ​បញ្ចូល​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹមត្រូវ ។"
msgid "Roles"
msgstr "តួនាទី​"
msgid "Comment"
msgstr "មតិ​យោបល់"
msgid "Signature"
msgstr "​ហត្ថលេខា"
msgid "Filter"
msgstr "តម្រង"
msgid "E-mail address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
msgid "Mode"
msgstr "របៀប​"
msgid "blocked"
msgstr "បាន​ទប់​ស្កាត់"
msgid "active"
msgstr "សកម្ម"
msgid "N/A"
msgstr "គ្មាន"
msgid "Items"
msgstr "ធាតុ"
msgid "Authored by"
msgstr "និពន្ធ​ដោយ​"
msgid "Width"
msgstr "ទទឹង"
msgid "Height"
msgstr "កម្ពស់"
msgid "Code"
msgstr "កូដ"
msgid "Method"
msgstr "វិធី​សាស្ត្រ"
msgid "Configuration"
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​"
msgid "Other"
msgstr "ផ្សេងៗ"
msgid "Role"
msgstr "តួនាទី"
msgid "Save changes"
msgstr "រក្សា​ទុក​ការ​ផ្លាស់​ប្តូរ"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "Order"
msgstr "លំដាប់"
msgid "Do not display"
msgstr "​កុំ​បង្ហាញ"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
msgid "Operation"
msgstr "ប្រតិបត្តិការ"
msgid "English"
msgstr "អង់គ្លេស"
msgid "Spanish"
msgstr "អេស្ប៉ាញ"
msgid "update"
msgstr "ភាព​ទាន់សម័យ"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "បាន​រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ហើយ ។"
msgid "Text field"
msgstr "អត្ថបទ​វាល"
msgid "None."
msgstr "គ្មាន"
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr ""
"ការកំណត់​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុកទេ "
"ព្រោះមាន​កំហុស ។"
msgid "Left"
msgstr "ឆ្វេង"
msgid "Testing"
msgstr "ការ​សាក​ល្បង"
msgid "Contact settings"
msgstr "​ការ​កំណត់​ទំនាក់​ទំនង"
msgid "Processing"
msgstr "កំពុង​ដំណើរការ"
msgid "disable"
msgstr "បិទ"
msgid "Add role"
msgstr "បន្ថែម​តួ​នាទី"
msgid "Any"
msgstr "ណា​មួយ"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "ដែល​មាន​ពាក្យ​ណាមួយ"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "ដែល​មាន​ឃ្លា"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "ដែល​មិនមិន​ពាក្យ​ទាំងអស់​នេះ"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "តែ​នៅ​ក្នុង​ប្រភេទ"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "តែ​ជា​របស់​ប្រភេទ"
msgid "Reports"
msgstr "របាយការណ៍"
msgid "User account"
msgstr "គណនី​អ្នកប្រើ"
msgid "File download"
msgstr "ការ​ទាញ​យក​ឯកសារ"
msgid "Password field is required."
msgstr "វាល​ពាក្យ​សម្ងាត់​គឺ​ត្រូវការ​ជា​ចាំបាច់ ។"
msgid "Confirm password"
msgstr "អះអាង​ពាក្យ​សម្ងាត់"
