# Arabic translation of Ubercart (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Arabic translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-01 16:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Arabic\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=((n==1)?(0):((n==0)?(1):((n==2)?(2):((((n%100)>=3)&&((n%100)<=10))?(3):((((n%100)>=11)&&((n%100)<=99))?(4):5)))));\n"

msgid "Home"
msgstr "الرئيسية"
msgid "Title"
msgstr "العنوان"
msgid "Body"
msgstr "المتن"
msgid "Images"
msgstr "الصور"
msgid "Next"
msgstr "التالي"
msgid "Save configuration"
msgstr "احفظ الإعدادات"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "استرجع الإعدادات المبدئية"
msgid "enabled"
msgstr "مُفَعَّل"
msgid "enable"
msgstr "تفعيل"
msgid "delete"
msgstr "احذف"
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
msgid "E-mail"
msgstr "بريد إلكتروني"
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
msgid "Submit"
msgstr "إضافة"
msgid "Operations"
msgstr "العمليات"
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
msgid "Type"
msgstr "النوع"
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
msgid "Actions"
msgstr "الإجراءات"
msgid "disabled"
msgstr "مُعَطَّلة"
msgid "Confirm"
msgstr "أكِّد"
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
msgid "Remove"
msgstr "احذف"
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
msgid "Log"
msgstr "السجل"
msgid "Enable"
msgstr "فَعِّل"
msgid "Disabled"
msgstr "مُعَطَّل"
msgid "Enabled"
msgstr "مُفَعَّل"
msgid "Action"
msgstr "إجراء"
msgid "random"
msgstr "عشوائيا"
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
msgid "No"
msgstr "لا"
msgid "Version"
msgstr "النسخة"
msgid "view"
msgstr "اعرض"
msgid "Overview"
msgstr "عرض عام"
msgid "File"
msgstr "ملف"
msgid "Edit"
msgstr "حرر"
msgid "Date"
msgstr "التاريخ"
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
msgid "Reset"
msgstr "أعد الضبط"
msgid "None"
msgstr "لا يوجد"
msgid "Display settings"
msgstr "إعدادات العرض"
msgid "Test"
msgstr "الاختبار"
msgid "Message"
msgstr "رسالة"
msgid "Password"
msgstr "كلمة السر"
msgid "Weight"
msgstr "الوزن"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "تم حفظ خيارات الضبط."
msgid "Variable"
msgstr "متغير"
msgid "Quote"
msgstr "الاقتباس"
msgid "Image"
msgstr "الصورة"
msgid "Help text"
msgstr "نص المساعدة"
msgid "Required"
msgstr "ضروري"
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
msgid "edit"
msgstr "تحرير"
msgid "Import"
msgstr "استورد"
msgid "Export"
msgstr "صَدِّر"
msgid "General settings"
msgstr "الإعدادات العامة"
msgid "Field"
msgstr "الحقل"
msgid "Label"
msgstr "التسمية"
msgid "Help"
msgstr "المساعدة"
msgid "Default"
msgstr "مبدئي"
msgid "Update"
msgstr "حَدِّث"
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
msgid "Views"
msgstr "العرض"
msgid "Add"
msgstr "أضف"
msgid "View"
msgstr "عرض"
msgid "Length"
msgstr "الطول"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"تمت إعادة خيارات الضبط إلى قيمها "
"المبدئية."
msgid "Dimensions"
msgstr "الأبعاد"
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
msgid "Display"
msgstr "العرض"
msgid "never"
msgstr "أبدا"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "لا وجود للمستخدم %name."
msgid "Statistics"
msgstr "الإحصائيات"
msgid "Advanced search"
msgstr "البحث المتقدم"
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
msgid "n/a"
msgstr "غير متوفر"
msgid "Upload"
msgstr "ارفع"
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
msgid "Continue"
msgstr "أكمل"
msgid "Files"
msgstr "الملفات"
msgid "Options"
msgstr "الخيارات"
msgid "Contact"
msgstr "اتصل"
msgid "Create"
msgstr "أنشئ"
msgid "Active"
msgstr "جارٍ"
msgid "Year"
msgstr "السنة"
msgid "Date format"
msgstr "تنسيق التاريخ"
msgid "Header"
msgstr "الترويسة"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr "يجب أن تدخل عنوان بريد إلكتروني سليم."
msgid "Roles"
msgstr "الأدوار"
msgid "Comment"
msgstr "التعليق"
msgid "Signature"
msgstr "التوقيع"
msgid "Filter"
msgstr "المرَشِّح"
msgid "E-mail address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
msgid "Mode"
msgstr "الوضع"
msgid "blocked"
msgstr "ممنوع"
msgid "active"
msgstr "نشط"
msgid "N/A"
msgstr "غير موجود"
msgid "Items"
msgstr "أخبار"
msgid "Authored by"
msgstr "ألّفه"
msgid "Width"
msgstr "العرض"
msgid "Height"
msgstr "الارتفاع"
msgid "Month"
msgstr "بالشهر"
msgid "Code"
msgstr "الرمز"
msgid "Method"
msgstr "الطريقة"
msgid "Day"
msgstr "باليوم"
msgid "Configuration"
msgstr "الضبط"
msgid "Other"
msgstr "آخر"
msgid "Role"
msgstr "الدور"
msgid "Save changes"
msgstr "حفظ التغييرات"
msgid "Anonymous"
msgstr "مجهول"
msgid "Order"
msgstr "الترتيب"
msgid "Do not display"
msgstr "لا تعرضها"
msgid "Operation"
msgstr "عملية"
msgid "English"
msgstr "إنجليزية"
msgid "Spanish"
msgstr "أسبانية"
msgid "update"
msgstr "حدّث"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تم حفظ التغييرات."
msgid "Text field"
msgstr "خانة نصية"
msgid "None."
msgstr "لا شيء."
msgid "The settings have not been saved because of the errors."
msgstr "لم يتم حفظ الإعدادات بسبب الأخطاء."
msgid "Left"
msgstr "اليسار"
msgid "Testing"
msgstr "جار الاختبار"
msgid "Contact settings"
msgstr "إعدادات الاتصال"
msgid "Processing"
msgstr "المعالجة"
msgid "disable"
msgstr "عَطِّل"
msgid "Add role"
msgstr "أضف دورا"
msgid "Any"
msgstr "أي من"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "تحتوي على أي من الكلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "تحتوي على العبارة"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "لا تحتوي على الكلمات"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "فقط في تصنيف"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "فقظ من النوع"
msgid "Reports"
msgstr "التقارير"
msgid "User account"
msgstr "حساب المستخدم"
msgid "File download"
msgstr "تنزيل الملف"
msgid "Password field is required."
msgstr "حقل كلمة السر ضروري."
msgid "Confirm password"
msgstr "أكِّد كلمة السر"
