# Persian (Farsi) translation of Ubercart (5.x-1.10)
# Copyright (c) 2011 by the Persian (Farsi) translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (5.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-14 06:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Persian (Farsi)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "خانه"
msgid "Title"
msgstr "عنوان"
msgid "Body"
msgstr "بدنه"
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
msgid "Next"
msgstr "بعدی"
msgid "Save configuration"
msgstr "ذخیره پیکربندی"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "بازگرداندن به پيش‌فرض"
msgid "enabled"
msgstr "فعال شده"
msgid "enable"
msgstr "فعال"
msgid "delete"
msgstr "حذف"
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"
msgid "E-mail"
msgstr "پست الکترونیکی"
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"
msgid "Operations"
msgstr "عملیات"
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
msgid "Transaction ID"
msgstr "شناسه تراکنش"
msgid "Attribute"
msgstr "مشخصه"
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"
msgid "Actions"
msgstr "کنش‌ها"
msgid "disabled"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
msgid "Remove"
msgstr "حذف"
msgid "Age"
msgstr "سن"
msgid "Description"
msgstr "توصیف"
msgid "Log"
msgstr "گزارش"
msgid "Enable"
msgstr "فعال"
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال شده"
msgid "Enabled"
msgstr "فعال شده"
msgid "Action"
msgstr "عمل"
msgid "Yes"
msgstr "بله"
msgid "No"
msgstr "خیر"
msgid "Version"
msgstr "نسخه"
msgid "view"
msgstr "نمایش"
msgid "Overview"
msgstr "مرورکلی"
msgid "File"
msgstr "فایل"
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
msgid "Search"
msgstr "جستجو"
msgid "Reset"
msgstr "بازنشانی"
msgid "None"
msgstr "خالی"
msgid "Display settings"
msgstr "نمایش پیکر‌بندی"
msgid "Message"
msgstr "پیام"
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
msgid "Weight"
msgstr "وزن"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "گزینه‌های پیکربندی ذخیره شدند."
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"
msgid "Image"
msgstr "تصویر"
msgid "Help text"
msgstr "متن کمک"
msgid "Required"
msgstr "اجباری"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgid "edit"
msgstr "ویرایش"
msgid "Import"
msgstr "ورود اطلاعات"
msgid "Export"
msgstr "صادر کردن"
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
msgid "Field"
msgstr "فیلد"
msgid "Label"
msgstr "برچسب"
msgid "Help"
msgstr "کمک"
msgid "Default"
msgstr "پیش‌فرض"
msgid "Update"
msgstr "بروز رسانی"
msgid "Time"
msgstr "زمان"
msgid "Views"
msgstr "نمایه‌ها"
msgid "Add"
msgstr "افزودن"
msgid "View"
msgstr "مشاهده"
msgid "The configuration options have been reset to their default values."
msgstr ""
"گزینه‌های پیکربندی به مقادیر "
"پیش‌فرض‌شان باز نشانی شدند."
msgid "hidden"
msgstr "پنهان"
msgid "Display"
msgstr "نمایش"
msgid "never"
msgstr "هرگز"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "نام کاربری %name وجود ندارد."
msgid "ID"
msgstr "شناسه (ID)"
msgid "Statistics"
msgstr "آمار"
msgid "Advanced search"
msgstr "جستجوی پیشرفته"
msgid "Unknown"
msgstr "نامشخص"
msgid "n/a"
msgstr "موجود نیست"
msgid "Upload"
msgstr "بارگذاری"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
msgid "Files"
msgstr "فایل‌ها"
msgid "Options"
msgstr "گزینه‌ها"
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
msgid "Create"
msgstr "ایجاد کردن"
msgid "Active"
msgstr "قعال"
msgid "Year"
msgstr "سال"
msgid "Date format"
msgstr "قالب تاریخ"
msgid "Not found"
msgstr "یافت نشد"
msgid "Never"
msgstr "هرگز"
msgid "Header"
msgstr "سر صفحه"
msgid "You must enter a valid e-mail address."
msgstr ""
"شما باید یک نشانی پست الکترونیک معتبر "
"وارد کنید."
msgid "Roles"
msgstr "نقش ها"
msgid "Comment"
msgstr "نظر"
msgid "Signature"
msgstr "امضاء"
msgid "Filter"
msgstr "فیلتر"
msgid "E-mail address"
msgstr "نشانی پست الکترونیک"
msgid "Average"
msgstr "میانگین"
msgid "Mode"
msgstr "روش"
msgid "blocked"
msgstr "منع شده"
msgid "active"
msgstr "فعال"
msgid "Items"
msgstr "اقلام"
msgid "Authored by"
msgstr "نوشته شده توسط"
msgid "Month"
msgstr "ماه"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgid "Inactive"
msgstr "غیرفعال"
msgid "Day"
msgstr "روز"
msgid "Configuration"
msgstr "پیکربندی"
msgid "Other"
msgstr "دیگر"
msgid "Role"
msgstr "نقش"
msgid "Save changes"
msgstr "ذخیره تغییرات"
msgid "Argument"
msgstr "بحث"
msgid "Anonymous"
msgstr "ناشناس"
msgid "Order"
msgstr "ترتیب"
msgid "Do not display"
msgstr "عدم نمایش"
msgid "Operation"
msgstr "عملکرد"
msgid "English"
msgstr "انگلیسی"
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "تغییرات ذخیره شد."
msgid "None."
msgstr "هیچکدام."
msgid "Testing"
msgstr "آزمایش"
msgid "Contact settings"
msgstr "تنظیمات تماس"
msgid "Processing"
msgstr "پردازش"
msgid "disable"
msgstr "غیر فعال"
msgid "Apply"
msgstr "اعمال"
msgid "Select"
msgstr "انتخاب"
msgid "Print"
msgstr "چاپ"
msgid "Containing any of the words"
msgstr "شامل هر یک از کلمات"
msgid "Containing the phrase"
msgstr "شامل عبارت"
msgid "Containing none of the words"
msgstr "شامل هیچ یک از کلمات"
msgid "Only in the category(s)"
msgstr "تنها در دسته‌بندی‌(های)"
msgid "Only of the type(s)"
msgstr "تنها از نوع(انواع) محتوای"
msgid "Reports"
msgstr "گزارش‌ها"
msgid "User account"
msgstr "حساب کاربری"
msgid "File download"
msgstr "دانلود فایل"
msgid "Password field is required."
msgstr "فیلد گذرواژه اجباری است."
msgid "Confirm password"
msgstr "تایید گذرواژه"
msgid "Number of orders on overview screen"
msgstr "تعداد سفارش‌ها در صفحه مرورکلی"
msgid "No overview found."
msgstr "هیچ مرورکلی‌ای یافت نشد."
msgid "Save and continue"
msgstr "ذخیره و ادامه"
msgid "- Any -"
msgstr "- هر -"
