# Asturian translation of Ubercart (5.x-1.10)
# Copyright (c) 2010 by the Asturian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ubercart (5.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 20:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 17:13+0000\n"
"Language-Team: Asturian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Home"
msgstr "Entamu"
msgid "Title"
msgstr "Títulu"
msgid "Body"
msgstr "Cuerpu"
msgid "Save configuration"
msgstr "Guardar configuración"
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Valores predefiníos"
msgid "enable"
msgstr "activar"
msgid "delete"
msgstr "desaniciar"
msgid "Status"
msgstr "Estáu"
msgid "E-mail"
msgstr "Corréu-e"
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Submit"
msgstr "Unviar"
msgid "Operations"
msgstr "Operaciones"
msgid "Username"
msgstr "Nome d'usuariu"
msgid "Type"
msgstr "Triba"
msgid "Subject"
msgstr "Asuntu"
msgid "Actions"
msgstr "Aiciones"
msgid "disabled"
msgstr "desactiváu"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
msgid "Remove"
msgstr "Desaniciar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Log"
msgstr "Rexistru"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactiváu"
msgid "Enabled"
msgstr "Activáu"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
msgid "view"
msgstr "vista"
msgid "Overview"
msgstr "Vista xeneral"
msgid "File"
msgstr "Ficheru"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
msgid "Search"
msgstr "Guetar"
msgid "Reset"
msgstr "Reafitar"
msgid "None"
msgstr "Nengún"
msgid "Display settings"
msgstr "Axustes de vista"
msgid "Test"
msgstr "Preba"
msgid "Message"
msgstr "Mensax"
msgid "Password"
msgstr "Clave"
msgid "Weight"
msgstr "Pesu"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
msgid "Image"
msgstr "Imaxe"
msgid "Help text"
msgstr "Testu d'aida"
msgid "Required"
msgstr "Requeríu"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"
msgid "Export"
msgstr "Esportar"
msgid "General settings"
msgstr "Preferencies Xenerales"
msgid "Field"
msgstr "Campu"
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
msgid "Help"
msgstr "Aida"
msgid "Default"
msgstr "Predefiníu"
msgid "Update"
msgstr "Anovar"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgid "Add"
msgstr "Amestar"
msgid "View"
msgstr "Vista"
msgid "Filename"
msgstr "Nome del ficheru"
msgid "Display"
msgstr "Pantalla"
msgid "never"
msgstr "nunca"
msgid "The username %name does not exist."
msgstr "El usuariu %name nun esiste."
msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
msgid "Advanced search"
msgstr "Gueta avanzada"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocíu"
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
msgid "Upload"
msgstr "Xubir"
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
msgid "Continue"
msgstr "Siguir"
msgid "Files"
msgstr "Ficheros"
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
msgid "Contact"
msgstr "Contautu"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
msgid "Active"
msgstr "Activu"
msgid "Date format"
msgstr "Formatu de la data"
msgid "Not found"
msgstr "Nun s'alcontró"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "Header"
msgstr "Encabezáu"
msgid "Roles"
msgstr "Roles"
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
msgid "Signature"
msgstr "Robla"
msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
msgid "E-mail address"
msgstr "Señes de corréu-e"
msgid "Mode"
msgstr "Mou"
msgid "blocked"
msgstr "torgáu"
msgid "active"
msgstr "activu"
msgid "N/A"
msgstr "N/D"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Authored by"
msgstr "Fechu por"
msgid "Width"
msgstr "Anchu"
msgid "Height"
msgstr "Altu"
msgid "Code"
msgstr "Códigu"
msgid "Method"
msgstr "Métodu"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
msgid "Other"
msgstr "Otru"
msgid "Role"
msgstr "Rol"
msgid "Save changes"
msgstr "Guardar cambeos"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimu"
msgid "Order"
msgstr "Orde"
msgid "Do not display"
msgstr "Anubrir"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
msgid "Operation"
msgstr "Operación"
msgid "English"
msgstr "Inglés"
msgid "Spanish"
msgstr "Castellanu"
msgid "update"
msgstr "anovar"
msgid "The changes have been saved."
msgstr "Guardáronse los cambeos."
msgid "Text field"
msgstr "Campu de testu"
msgid "None."
msgstr "Nengún."
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
msgid "Testing"
msgstr "Prebes"
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid "Save and continue"
msgstr "Guardar y siguir"
