# Russian translation of Tweet (5.x-1.7)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tweet (5.x-1.7)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 02:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Suffix"
msgstr "Суффикс"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "The configuration options have been saved."
msgstr "Настройки сохранены."
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
msgid "PHP"
msgstr "PHP"
msgid "Method"
msgstr "Способ"
msgid "Service"
msgstr "Сервис"
msgid "cURL"
msgstr "cURL"
msgid ""
"This module builds links to post pages to twitter.  See the function "
"tweet_to_twitter() in the module file for an explanation of how to use "
"it."
msgstr ""
"Модуль конструирует ссылки для "
"отправления сообщений на Твиттер. См. "
"функцию twet_to_twitter()  в теле модуля для "
"изучения того, как это происходит."
msgid "Tweet settings"
msgstr "Настройки модуля Tweet"
msgid "Allows administrators to adjust certain display settings for Tweet."
msgstr ""
"Позволяет администраторам выбрать "
"определённые настройки отображения "
"для твит-сообщений"
msgid "Post to Twitter"
msgstr "Отправить в Твиттер"
msgid "%method failed to return an abbreviated URL from %service."
msgstr ""
"%method не смог вернуть сокращённый адрес "
"(URL) от %service."
msgid "Type of link to show on nodes"
msgstr ""
"Тип ссылки для отображения с "
"материалом"
msgid "Type of link to show on teasers"
msgstr "Тип ссылки для отображения с анонсом"
msgid "Open Twitter"
msgstr "Открыть Твиттер"
msgid "In same window"
msgstr "В том же окне"
msgid "In new window with target=\"_blank\" (not XHTML 1.0 Strict compliant)"
msgstr ""
"В новом окне при помощи атрибута  "
"target=\"_blank\" (несовместим со стандартом "
"XHTML 1.0 Strict)"
msgid "In new window with JavaScript"
msgstr "В новом окне при помощи JavaScript"
msgid "The method to use to retrieve the abbreviated URL."
msgstr ""
"Метод получения сокращённой ссылки "
"(URL)."
msgid ""
"Your PHP installation does not support the URL abbreviation feature of "
"the Tweet module."
msgstr ""
"Ваша установка PHP не поддерживает "
"функциональность сокращения ссылок "
"модуля Tweet."
msgid ""
"You must compile PHP with either the cURL library or the "
"file_get_contents() function to use this option."
msgstr ""
"Вы должны или собрать PHP с библиотекой "
"cURL, или разрешить file_get_contents()"
msgid "The service to use to create the abbreviated URL."
msgstr ""
"Служба, которую использовать для "
"сокращения адресов"
msgid "Backup Service"
msgstr "Резервная служба"
msgid ""
"The service to use to create the abbreviated URL if the primary "
"service is down."
msgstr ""
"Альтернативная служба сокращения "
"адресов (использовать, когда "
"недоступна основная)"
msgid "Node types on which to display link"
msgstr ""
"Типы материала, для которых "
"отображать ссылку"
msgid ""
"If no types are selected, the link will appear on all types.  To stop "
"links from appearing on all nodes, choose \"none\" in the teaser and "
"node display options above."
msgstr ""
"Если не выбран ни один тип, ссылка "
"будет отображаться на всех типах "
"материала. Чтобы предотвратить это, "
"выберите \"нигде\" (none) в опциях выбора "
"места отображения."
msgid ""
"Enter the URL for the image you want to show up if you allow images to "
"appear in your links, relative to your Drupal installation.  Ex.: "
"sites/all/modules/tweet/icon.png"
msgstr ""
"Укажите адрес (URL) картинки, для "
"отображения вместе со ссылкой - если "
"вы позволяете использовать картинки в "
"ссылках. Адрес должен быть "
"относительно вашей установки Друпала, "
"например sites/all/modules/tweet/icon.png"
msgid "Exclude nodes"
msgstr "Исключить перечисленные страницы"
msgid ""
"Enter the NIDs of nodes which should not have Tweet links, separated "
"by commas."
msgstr ""
"Введите числовые идентификаторы "
"материалов, для которых не должна "
"показываться ссылка. Разделяйте "
"запятыми."
msgid ""
"You must select a backup abbreviation service that is different than "
"your primary service."
msgstr ""
"Альтернативная служба сокращения "
"адресов не должна совпадать с "
"основной."
msgid ""
"You have selected a backup URL abbreviation service, but no primary "
"service.  Your URLs will not be abbreviated with these settings."
msgstr ""
"Вы указали альтернативную службу "
"сокращения адресов, но не указали "
"основную. Ваши адреса не будут "
"сокращаться при такой установке."
msgid "Builds links to post pages to twitter."
msgstr ""
"Создаёт ссылки для отправления в "
"Твиттер"
