# German translation of Trace (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Trace (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-04 12:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Pages"
msgstr "Seiten"
msgid "Development"
msgstr "Entwicklung"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"
msgid "File"
msgstr "Datei"
msgid "None"
msgstr "Keine"
msgid "Advanced settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Trace status"
msgstr "Status der Protokollierung"
msgid "Activate tracing"
msgstr "Protokollierung aktivieren"
msgid ""
"This option determines whether tracing should be activated or not. "
"When inactive, no tracing code is injected into any hooks and no trace "
"output is generated. The performance impact of having this module "
"enabled but not activated is infinitesimal."
msgstr ""
"Wollen Sie die Ablaufverfolgung / Protokollierung aktivieren? Dann "
"wird  Tracing-Code in jeden Hook injiziert und eine Protokollierung "
"aktiviert. Die Auswirkungen auf die Leistung ist verschwindend gering."
msgid "Page filter settings"
msgstr "Einstellungen des Seitenfilters"
msgid "Trace only specific pages"
msgstr "Nur bestimmte Seiten nachverfolgen"
msgid "Trace every page except the listed pages."
msgstr "Alle Seiten außer den aufgeführten protokollieren."
msgid "Trace only the listed pages."
msgstr "Nur die aufgeführten Seiten protokollieren."
msgid ""
"Enter one page per line as Drupal paths. The '*' character is a "
"wildcard. Example paths are %blog for the blog page and %blog-wildcard "
"for every personal blog. %front is the front page."
msgstr ""
"Geben Sie eine Seite pro Zeile als Drupal-Pfad ein. Das Zeichen "
"‚*‘ ist ein Platzhalter. Beispiel-Pfade sind %blog für die "
"Weblog-Seiten und %blog-wildcard für alle persönlichen Weblogs. "
"%front ist die Startseite."
msgid "Output settings"
msgstr "Einstellungen für die Ausgabe"
msgid "Output driver"
msgstr "Treiber für die Ausgabe"
msgid "Syslog"
msgstr "Syslog"
msgid ""
"Where the write trace output should be written. The <tt>File</tt> "
"option indicates a regular text file in the file system, which is the "
"most convenient option for development purposes. <tt>Syslog</tt> sends "
"trace output to the Unix system log, which may come useful in more "
"advanced production setups."
msgstr ""
"Ausgabeort für die Protokollierung: Die Option <tt>Datei</tt> erzeugt "
"eine Text-Datei im Dateisystem, die bequemste Möglichkeit für die "
"Entwicklung. <tt>Syslog</tt> sendet Protokolldaten an das "
"Unix-System-Log, dies kann im produktiven Einsatz nützlich sein."
msgid "Output file"
msgstr "Ausgabe-Datei"
msgid "Error handling"
msgstr "Fehlerbehandlung"
msgid "Trace PHP errors"
msgstr "PHP Fehler protokollieren"
msgid "Errors (E_RECOVERABLE_ERROR, E_USER_ERROR)"
msgstr "Fehler (E_RECOVERABLE_ERROR, E_USER_ERROR)"
msgid "Warnings (E_WARNING, E_USER_WARNING)"
msgstr "Warnungen (E_WARNING, E_USER_WARNING)"
msgid "Notices (E_STRICT, E_NOTICE, E_USER_NOTICE)"
msgstr "Hinweise (E_STRICT, E_NOTICE, E_USER_NOTICE)"
msgid ""
"Extends Drupal's error handler to be able to trace notices, warnings "
"and errors with an optional full stack trace."
msgstr ""
"Erweitert Drupals Fehlerhandler um Protokoll-Meldungen, Warnungen und "
"Fehler mit einer optionalen vollständige Stack Überwachung."
msgid "Watchdog messages"
msgstr "Nachricht für das Log Watchdog"
msgid "Trace watchdog messages"
msgstr "Meldungen protokollieren"
msgid "Notices"
msgstr "Hinweise"
msgid "Tracing of watchdog messages has not yet been implemented."
msgstr ""
"Protokollierung von geloggten Nachrichten wurde noch nicht "
"implementiert."
msgid "Database queries"
msgstr "Datenbankanfragen"
msgid "Trace SQL queries"
msgstr "SQL-Abfragen nachverfolgen"
msgid "SELECT queries"
msgstr "SELECT Abfragen"
msgid "INSERT queries"
msgstr "INSERT Abfragen"
msgid "UPDATE queries"
msgstr "UPDATE Abfragen"
msgid "DELETE queries"
msgstr "DELETE Abfragen"
msgid "Other queries"
msgstr "Andere Abfragen"
msgid "Module hooks"
msgstr "Modul Hooks"
msgid "Trace hook invocations"
msgstr "Nachverfolgen von Aufrufen von Hooks"
msgid "Include request begin/end times"
msgstr "inkl. Beginn/Ende der Anfrage"
msgid ""
"Whether to output information on the start and stop of each page "
"request. This is generally a good idea, so it is enabled by default. "
"However, you may want to disable this if you want the absolute minimum "
"possible output under normal operation with, say, only critical errors "
"being logged."
msgstr ""
"Start und Stop jedes Seitenaufrufs mit ausgeben. Dies ist "
"standardmäßig aktiviert."
msgid "Include debug output"
msgstr "inkl. Debug-Ausgabe"
msgid ""
"Whether to include additional debugging output, such as the values of "
"the PHP superglobals upon the start of the page request."
msgstr ""
"Zusätzliche Debug Ausgaben, z. B. die Werte von PHP Superglobals beim "
"Start der Seitenanforderung einschließen."
msgid "Include stack traces"
msgstr "inkl. Nachverfolgen des Stack"
msgid ""
"Whether to include a full stack trace where possible (such as on "
"Drupal hook invocations and PHP errors). Note that while very useful "
"for debugging, this does significantly enlarge the trace messages and "
"slow down tracing as a whole."
msgstr ""
"Einschließen einer vollständigen Stack-Protokollierung (z. B. Drupal "
"Hooks Anrufe und PHP-Fehler). Dies ist zwar sehr nützlich für das "
"Debuggen, aber vergrößert die Zahl der Protokoll-Meldungen und "
"verlangsamen die Protokollierung als Ganzes."
msgid "Maximum string length"
msgstr "Maximale Länge der Zeichenkette"
msgid ""
"Specify a maximum character count limit for string arguments in stack "
"trace output. Leaving this empty will output the entire string, which "
"can result in the trace output quickly growing very large. Note that "
"this setting has no effect unless stack traces are enabled."
msgstr ""
"Geben Sie eine maximale Zeichenanzahl für die Ausgabe von "
"Zeichenfolgen-Argumente bei der Protokollierung des Stack an. Wenn "
"dies nicht angegeben wird, wird die gesamte Zeichenfolge ausgegeben, "
"die schnell sehr umfangreich werden kann. Beachten Sie, dass diese "
"Einstellung ist nur bei der Überwachungen des Stack aktiv."
msgid "Include error source line"
msgstr "inkl. der Zeilennummer des Sourcecode für Fehler"
msgid ""
"Whether to include the source code for the line and file where the PHP "
"error occurred."
msgstr ""
"Den Quellcode, die Zeile und die Datei, die dem der PHP Fehler auftrat "
"einschließen."
msgid "trace"
msgstr "Protokollierung"
msgid ""
"Adds tracing facilities for Drupal hook invocations, database queries "
"and PHP errors."
msgstr ""
"Fügt Protokollierungs-Möglichkeiten für Drupal Aufrufe, "
"Datenbankabfragen und PHP-Fehler hinzu."
msgid "Tracing"
msgstr "Protokollierung"
msgid ""
"Enable or disable tracing facilities for Drupal hook invocations, "
"database queries and PHP errors."
msgstr "Protokollierung für Drupal Aufrufe, Datenbankabfragen und PHP-Fehler."
msgid "Trace"
msgstr "Trace"
