# Chinese, Traditional translation of Token (5.x-1.15)
# Copyright (c) 2011 by the Chinese, Traditional translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Token (5.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-06 22:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "內容所屬的選單名稱。"
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr "頁面中第一個主分類的名稱。"
msgid "The name of the category."
msgstr "分類的名稱。"
msgid "The id number of the category."
msgstr "分類的編號。"
msgid "Link URL"
msgstr "連結 URL"
msgid "Anonymous"
msgstr "匿名使用者"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Replacement value"
msgstr "替換內容說明"
msgid "tokens"
msgstr "tokens"
msgid "Image path"
msgstr "圖片路徑"
msgid "The raw date value."
msgstr "原始的日期值"
msgid "The formatted date."
msgstr "已格式化的日期"
msgid ""
"If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: "
"[to-????], where ???? is the normal token."
msgstr ""
"如果欄位有定義一個結束日期，相同的 Token 會以 "
"[to-????] 的格式存在，而 ???? 是一般的 Token。"
msgid "Referenced user ID"
msgstr "引用使用者 ID"
msgid "Referenced user name"
msgstr "連結使用者名稱"
msgid "Image title"
msgstr "圖片標題"
msgid "Image alt text"
msgstr "圖片替代文字"
msgid "Raw, unfiltered text."
msgstr "原始未篩選過的文字。"
msgid "Formatted and filtered text."
msgstr "格式化並經過濾的文字。"
msgid "Link title"
msgstr "連結標題"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]. Separated by /."
msgstr ""
"不包含首頁或內容所屬的選單名稱且以 / "
"分隔的選單路徑 (像是導覽連結) 。"
msgid "Name of top taxonomy term"
msgstr "第一個次分類的名稱"
msgid "ID of top taxonomy term"
msgstr "第一個次分類的 ID"
msgid "Name of top term's vocabulary"
msgstr "第一個主分類的名稱"
msgid "ID of top term's vocabulary"
msgstr "第一個主分類的 ID"
msgid "The title of the node's book parent."
msgstr "手冊的標題。"
msgid "The id of the node's book parent."
msgstr "手冊的編號。"
msgid "The name of the currently logged in user."
msgstr "目前登入的使用者的名稱。"
msgid "The user ID of the currently logged in user."
msgstr "目前登入的使用者的 ID。"
msgid "The email address of the currently logged in user."
msgstr "目前登入的使用者的電子郵件。"
msgid ""
"Provides a shared API for replacement of textual placeholders with "
"actual data."
msgstr ""
"提供了一個共同的 API "
"用來替換文字變數與實際資料。"
msgid "The title of the comment."
msgstr "回應的標題"
msgid "The title of the node."
msgstr "節點的標題。"
msgid "Raw number value."
msgstr "原始數值"
msgid "Formatted number value."
msgstr "格式化數值。"
msgid "Formatted html link"
msgstr "格式化 html 連結。"
msgid "Image file ID"
msgstr "圖片檔案編號"
msgid "Image file name"
msgstr "圖片檔案名稱"
msgid "Image MIME type"
msgstr "圖片 MIME 類型"
msgid "Image file size"
msgstr "圖片檔案大小"
msgid "Fully formatted HTML image tag"
msgstr "完全格式化的 HTML 圖片標記。"
msgid "The name of the site."
msgstr "網站名稱"
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "回應的唯一 ID。"
msgid "The unique ID of the node the comment was posted to."
msgstr "此回應所屬節點的 ID。"
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "回應作者留下的名稱。"
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "回應作者留下的電子郵件地址。"
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "回應的作者所留下的個人連結。"
msgid "The formatted content of the comment itself."
msgstr "屬於回應本身的格式化內容。"
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "發表於節點上回應的數量。"
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr "自讀者上次閱讀後發佈到一個節點的回應數量。"
msgid "The type of the node."
msgstr "節點類型"
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "人類可讀的節點類型名稱。"
msgid "The URL of the node."
msgstr "節點的URL。"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "網站口號"
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "網站的管理員電子郵件地址。"
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "網站首頁 URL。"
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "使用者帳號唯一 ID。"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "使用者帳號登入名稱。"
msgid "The email address of the user account."
msgstr "使用者帳號電子郵件地址。"
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "使用者帳號資料頁面的 URL。"
msgid "The URL of the account edit page."
msgstr "編輯帳號頁面的 URL。"
