# Test translation of Token (5.x-1.15)
# Copyright (c) 2010 by the Test translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Token (5.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 17:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 21:29+0000\n"
"Language-Team: Test\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "Navnet på menuen som indholdselementet tilhører."
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr "Ordforrådet som sidens første kategori tilhører."
msgid "The name of the category."
msgstr "Kategoriens navn."
msgid "The id number of the category."
msgstr "Kategoriens ID."
msgid "Link URL"
msgstr "Link URL"
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
msgid "Replacement value"
msgstr "Erstatningsværdi"
msgid "tokens"
msgstr "symboler"
msgid "Image path"
msgstr "Billedesti"
msgid "The raw date value."
msgstr "Ren datoværdi."
msgid "The formatted date."
msgstr "Formatteret dato."
msgid ""
"If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: "
"[to-????], where ???? is the normal token."
msgstr ""
"Hvis der er defineret en til-dato, findes de samme symboler på formen "
"[to-????], hvor ???? er det normale symbol."
msgid "Referenced user ID"
msgstr "ID for beslægtet bruger"
msgid "Referenced user name"
msgstr "Beslægtet brugernavn"
msgid "Image title"
msgstr "Billedtitel"
msgid "Image alt text"
msgstr "Alternativ tekst"
msgid "Raw, unfiltered text."
msgstr "Ren, ufiltreret tekst."
msgid "Formatted and filtered text."
msgstr "Formatteret og filtreret tekst."
msgid "Link title"
msgstr "Linktitel"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]. Separated by /."
msgstr "Menustien (brødkrummestien) uden Forside eller [menu], adskilt af /."
msgid "Name of top taxonomy term"
msgstr "Navn på øverste taksonomi-ord."
msgid "ID of top taxonomy term"
msgstr "ID for øverste taksonomi-ord"
msgid "The id number of the category's parent vocabulary."
msgstr "IDen på kategoriens overordnede ordforråd."
msgid "Name of top term's vocabulary"
msgstr "Navn på øverste ord's ordforråd."
msgid "ID of top term's vocabulary"
msgstr "ID for det første ord's ordforråd"
msgid "The title of the node's book parent."
msgstr "Titlen på sidens overordnede side."
msgid "The id of the node's book parent."
msgstr "ID for sidens overordnede side."
msgid "The titles of all parents in the node's book hierarchy."
msgstr "Titler på alle overordnede sider i boghierarkiet."
msgid "The name of the currently logged in user."
msgstr "Navnet på den aktuelle bruger."
msgid "The user ID of the currently logged in user."
msgstr "Bruger ID for den aktuelle bruger."
msgid "The email address of the currently logged in user."
msgstr "E-mail-adresse for den aktuelle bruger."
msgid ""
"Provides a shared API for replacement of textual placeholders with "
"actual data."
msgstr "Et delt API til udskiftning af pladsholdere med data."
msgid "Referenced node ID."
msgstr "ID for beslægtet indholdselement."
msgid "Referenced node title."
msgstr "Titel på beslægtet indholdselement."
msgid "Formatted html link to the node."
msgstr "Formatteret link til indholdselementet."
msgid "Raw number value."
msgstr "Rent tal."
msgid "Formatted number value."
msgstr "Formatteret tal."
msgid "Formatted html link to referenced user"
msgstr "Formatteret link til beslægtet bruger."
msgid "Formatted html link"
msgstr "Formatteret HTML link"
msgid "Image file ID"
msgstr "Billede ID"
msgid "Image file name"
msgstr "Filnavn"
msgid "Image MIME type"
msgstr "MIME type"
msgid "Image file size"
msgstr "Filstørrelse"
msgid "Fully formatted HTML image tag"
msgstr "Formatteret HTML billed-tag."
