# Portuguese, Portugal translation of Token (5.x-1.15)
# Copyright (c) 2011 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Token (5.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-29 22:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "The name of the category."
msgstr "O nome da categoria."
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Replacement value"
msgstr "Valor de substituição"
msgid "tokens"
msgstr "tokens"
msgid "Image path"
msgstr "Caminho da imagem"
msgid "The formatted date."
msgstr "A data formatada."
msgid "Referenced user name"
msgstr "Referencia ao nome de utilizador"
msgid "Image title"
msgstr "Título da imagem"
msgid "Link title"
msgstr "Titulo da ligação"
msgid "Node creation"
msgstr "Criação de nó"
msgid "The id number of the category's parent vocabulary."
msgstr "O número de identificação do vocabulário da categoria pai."
msgid "The title of the comment."
msgstr "O título do comentário."
msgid "The title of the node."
msgstr "O titulo do nó."
msgid "The name of the site."
msgstr "O nome do site."
msgid "token"
msgstr "token"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "ID único do comentário."
msgid "The unique ID of the node the comment was posted to."
msgstr "O ID único do nó em que foi colocado o comentário."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "O nome indicado pelo autor do comentário."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "O endereço de email indicado pelo autor do comentário."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "O URL da página indicada pelo autor do comentário."
msgid "The formatted content of the comment itself."
msgstr "O conteúdo formatado do próprio comentário."
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "O número de comentários colocados num nó."
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr ""
"O número de comentários colocados num nó desde a última vez que o "
"leitor o visitou."
msgid "The type of the node."
msgstr "O tipo de nó."
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "O nome legível do tipo de nó."
msgid "The URL of the node."
msgstr "O URL do nó."
msgid "The slogan of the site."
msgstr "O slogan do site."
msgid "The optional 'mission' of the site."
msgstr "A \"missão (opcional) do site."
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "O endereço de email administrativo para o site."
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "O URL dá página inicial do site."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "A descrição opcional do termo taxonomia."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "A descrição opcional do vocabulário da taxonomia."
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "O ID único da conta de utilizador."
msgid "The login name of the user account."
msgstr "O nome da conta de utilizador."
msgid "The email address of the user account."
msgstr "O endereço de email da conta de utilizador"
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "O URL da página do perfil de conta."
msgid "The unique ID of the content item, or \"node\"."
msgstr "O ID único do item de conteúdo, ou \"nó \"."
msgid "The current"
msgstr "O actual"
msgid "User's last login"
msgstr "Último início de sessão do utilizador"
msgid "The URL of the account edit page."
msgstr "O URL da página de edição da conta."
msgid "The title of the current page."
msgstr "O título da página atual."
msgid "The page number of the current page when viewing paged lists."
msgstr "O número da página actual quando a visualizar nas listas paginadas."
