# Korean translation of Token (5.x-1.15)
# Copyright (c) 2011 by the Korean translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Token (5.x-1.15)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Korean\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Date"
msgstr "날짜"
msgid "Drupal"
msgstr "드루팔"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "노드가 속한 메뉴 이름."
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr "페이지의 첫 번째 카테고리가 속한 용어집."
msgid "The name of the category."
msgstr "카테고리 이름."
msgid "The id number of the category."
msgstr "카테코리의 아이디 숫자."
msgid "Anonymous"
msgstr "익명 사용자"
msgid "Token"
msgstr "토큰"
msgid "Replacement value"
msgstr "대체 값"
msgid "tokens"
msgstr "토큰"
msgid "Referenced user ID"
msgstr "참조된 사용자 ID"
msgid "Referenced user name"
msgstr "참조된 사용자 이름"
msgid "The URL alias of the node."
msgstr "노드 URL 이름"
msgid "Node creation"
msgstr "노드 작성일시"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]. Separated by /."
msgstr ""
"홈 혹은 [메뉴]를 포함하지 않고 '/'으로 구분된, 메뉴 "
"경로."
msgid "Name of top taxonomy term"
msgstr "최상위 분류 용어의 이름"
msgid "ID of top taxonomy term"
msgstr "최상위 분류 용어 ID"
msgid "The id number of the category's parent vocabulary."
msgstr "카테고리 부모 키워드의 아이디 숫자."
msgid "Name of top term's vocabulary"
msgstr "최상위 용어의 하위 키워드 이름"
msgid "ID of top term's vocabulary"
msgstr "최상위 키워드의 ID"
msgid "The title of the node's book parent."
msgstr "노드 책 부모의 제목."
msgid "The id of the node's book parent."
msgstr "노드 책 부모의 아이디."
msgid "The titles of all parents in the node's book hierarchy."
msgstr "노드 책 목차 상의 모든 부모들의 제목들."
msgid "The name of the currently logged in user."
msgstr "현재 로그인한 사용자의 이름"
msgid "The user ID of the currently logged in user."
msgstr "현재 로그인한 사용자의 ID"
msgid "The email address of the currently logged in user."
msgstr "현재 로그인한 사용자의 이메일 주소"
msgid ""
"Provides a shared API for replacement of textual placeholders with "
"actual data."
msgstr ""
"텍스트 자리표시자를 실제 데이터로 치환하기 위한 "
"공용 API를 제공합니다."
msgid "The title of the comment."
msgstr "댓글 제목."
msgid "The title of the node."
msgstr "노드 제목"
msgid "The name of the site."
msgstr "웹사이트 이름"
msgid "The unique ID of the comment."
msgstr "댓글 고유 ID"
msgid "The unique ID of the node the comment was posted to."
msgstr "댓글이 달린 노드의 고유 ID."
msgid "The name left by the comment author."
msgstr "댓글쓴이 이름."
msgid "The email address left by the comment author."
msgstr "댓글쓴이 이메일 주소."
msgid "The home page URL left by the comment author."
msgstr "댓글쓴이 홈페이지 주소."
msgid "The formatted content of the comment itself."
msgstr "양식화된 댓글 콘텐츠"
msgid "The number of comments posted on a node."
msgstr "노드에 달린 댓글 수."
msgid ""
"The number of comments posted on a node since the reader last viewed "
"it."
msgstr ""
"방문자가 마지막으로 노드를 본 이후에 달린 댓글 "
"수."
msgid "The unique ID of the author of the node."
msgstr "노드 작성자의 고유 ID."
msgid "The type of the node."
msgstr "노드 형식"
msgid "The human-readable name of the node type."
msgstr "사람이 읽을 수 있는 노드 형식 이름"
msgid "The URL of the node."
msgstr "노드 URL"
msgid "The slogan of the site."
msgstr "웹사이트 슬로건"
msgid "The optional 'mission' of the site."
msgstr "웹사이트 미션"
msgid "The administrative email address for the site."
msgstr "웹사이트 관리용 이메일 주소"
msgid "The URL of the site's front page."
msgstr "웹사이트 첫 페이지의 URL"
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "분류 용어에 대한 부가 설명."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "분류 키워드에 대한 부가 설명"
msgid "The unique ID of the user account."
msgstr "사용자 계정의 고유 ID"
msgid "The login name of the user account."
msgstr "사용자 계정의 로그인 이름"
msgid "The email address of the user account."
msgstr "사용자 계정의 이메일 주소"
msgid "The URL of the account profile page."
msgstr "사용자 프로필 페이지의 URL"
msgid "The unique ID of the content item, or \"node\"."
msgstr "콘텐츠 아이팀이나 \"노드\"의 고유 ID."
msgid "List of the currently available tokens on this site"
msgstr ""
"이 웹사이트에서 현재 사용할 수 있는 토큰들의 "
"목록입니다."
msgid "Comment creation"
msgstr "댓글 작성일시"
msgid "Unfiltered name of top taxonomy term."
msgstr "필터링하지 않은 최상위 분류 용어의 이름"
msgid "Unfiltered name of top term's vocabulary."
msgstr "필터링하지 않은 최상위 용어의 키워드 이름."
msgid ""
"The unfiltered menu path (as reflected in the breadcrumb), not "
"including Home or [menu]. Separated by /."
msgstr ""
"홈 혹은 [메뉴]를 포함하지 않고 '/'으로 구분된, "
"필터링하지 않은 메뉴 경로."
msgid "The unfiltered title of the node's book parent."
msgstr "필터링하지 않은 노드 책 부모의 제목."
msgid "The unfiltered titles of all parents in the node's book hierarchy."
msgstr ""
"필터링하지 않은 노드 책 목차 상의 모든 부모들의 "
"제목들."
msgid "The unfiltered name of the category."
msgstr "필터링하지 않은 카테고리 이름."
msgid "The unfiltered vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr ""
"페이지의 첫 번째 카테고리가 속한 필터링하지 않은 "
"용어집."
msgid "The current"
msgstr "지금"
msgid "raw user input"
msgstr "사용자 입력 원본"
msgid "Warning: Token value contains raw user input."
msgstr "경고: 토큰 값에 사용자 입력 원본이 들어갑니다."
msgid "!description year (four digit)"
msgstr "!description 년도 (네 자리)"
msgid "!description year (two digit)"
msgstr "!description 년도 (두 자리)"
msgid "!description month (full word)"
msgstr "!description 달 (전체)"
msgid "!description month (abbreviated)"
msgstr "!description 달 (축약)"
msgid "!description month (two digits with leading zeros)"
msgstr "!description 달 (앞에 영을 포함하는 두 자리)"
msgid "!description month (one or two digits without leading zeros)"
msgstr "!description 달 (앞에 영 없이 한 자리 혹은 두 자리)"
msgid "!description week (two digits with leading zeros)"
msgstr "!description 주 (앞에 영을 포함하는 두 자리)"
msgid "!description date (numeric representation of the day of the week)"
msgstr "!description 날짜 (한 주의 하루에 대한 숫자 표현)"
msgid "!description day (full word)"
msgstr "!description 일 (전체)"
msgid "!description day (abbreviation)"
msgstr "!description 일 (축약)"
msgid "!description day (two digits with leading zeros)"
msgstr "!description 일 (앞에 영을 포함하는 두 자리)"
msgid "!description day (one or two digits without leading zeros)"
msgstr "!description 일 (앞에 영 없이 한 자리 혹은 두 자리)"
msgid "!description in UNIX timestamp format (1269441371)"
msgstr "!description UNIX 타임 스탬프 양식 (1269441371)"
msgid "The unique ID of the author of the comment."
msgstr "댓글 작성자의 고유 ID."
msgid "The title of the node the comment was posted to."
msgstr "댓글이 달린 노드의 제목."
msgid "The login name of the author of the node."
msgstr "노드 작성자의 로그인 이름"
msgid "The email address of the author of the node."
msgstr "노드 작성자의 이메일 주소"
msgid "The explanation of the most recent changes made to the node."
msgstr "노드에 대한 최근 변경 사항에 대한 설명."
msgid "Node modification"
msgstr "노드 수정일시"
msgid "User's registration"
msgstr "사용자 등록일"
msgid "User's last login"
msgstr "사용자의 마지막 로그인 시간"
msgid "The current date in the user's timezone."
msgstr "사용자 시간대의 현재 날짜"
msgid "The URL of the account edit page."
msgstr "사용자 수정 페이지의 URL"
msgid "The title of the current page."
msgstr "현재 페이지의 제목"
msgid "The URL alias of the current page."
msgstr "현재 페이지의 URL 이름"
msgid "The URL of the current page."
msgstr "현재 페이지의 URL"
msgid "The page number of the current page when viewing paged lists."
msgstr "여러 쪽이 있는 페이지를 볼 때 현재 쪽 번호"
msgid "!description date in 'small' format. <em>(06/07/2010 - 23:28)</em>"
msgstr "!description '짧은' 날짜 형식. <em>(06/07/2010 - 23:28)</em>"
msgid "!description in 'time-since' format. (40 years 3 months)"
msgstr "!description '시간 경과' 형식. (40 년 3 달)"
msgid ""
"The %element-title is using the following invalid tokens: "
"@invalid-tokens."
msgstr ""
"%element-title은 다음과 같은 잘못된 토큰을 사용 "
"중입니다. @invalid-tokens."
