# Lithuanian translation of Token (5.x-1.14)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Token (5.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 14:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Node ID"
msgstr "Mazgo ID"
msgid "Node type"
msgstr "Mazgo tipas"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Comment ID"
msgstr "Komentaro ID"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "Meniu, kuriam priklauso šis mazgas, pavadinimas."
msgid "The name of the category."
msgstr "Kategorijos pavadinimas."
msgid "The id number of the category."
msgstr "Kategorijos ID numeris."
msgid "Anonymous"
msgstr "Svečias"
msgid "Token"
msgstr "Token"
msgid "Node title"
msgstr "Mazgo pavadinimas"
msgid "Replacement value"
msgstr "Keičiama reikšmė"
msgid "User's name"
msgstr "Nario vardas"
msgid "Comment title"
msgstr "Komentaro pavadinimas"
msgid "Referenced user ID"
msgstr "Nurodyto nario ID"
msgid "Referenced user name"
msgstr "Nurodyto nario vardas"
msgid "Image title"
msgstr "Vaizdo pavadinimas"
msgid "Link title"
msgstr "Nuorodos pavadinimas"
msgid "Node creation"
msgstr "Mazgo kūrimas"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "Komentaro autoriaus nario id"
msgid "The text used in the menu as link text for this item."
msgstr "Tekstas, naudojamas kaip meniu nuorodos tekstas šiam elementui."
msgid "The name of the currently logged in user."
msgstr "Šiuo metu prisijungusio vartotojo vardas."
msgid "The user ID of the currently logged in user."
msgstr "Šiuo metu prisijungusio vartotojo ID."
msgid "The email address of the currently logged in user."
msgstr "Šiuo metu prisijungusio vartotojo el. pašto adresas."
msgid "The optional description of the taxonomy term."
msgstr "Sistematikos termino neprivalomas aprašymas."
msgid "The optional description of the taxonomy vocabulary."
msgstr "Sistematikos žodyno neprivalomas aprašymas."
msgid "Comment creation"
msgstr "Komentarų kūrimas"
msgid "The unfiltered name of the category."
msgstr "Nenufiltruotas kategorijos pavadinimas"
msgid "The current"
msgstr "Dabartinis"
msgid "!description year (four digit)"
msgstr "!description metai (keturi skaitmenys)"
msgid "!description year (two digit)"
msgstr "!description metai (du skaitmenys)"
msgid "!description month (full word)"
msgstr "!description mėnuo (pilnas žodis)"
msgid "!description month (abbreviated)"
msgstr "!description mėnuo (sutrumpintas)"
msgid "!description day (full word)"
msgstr "!description diena (pilnas žodis)"
msgid "!description day (abbreviation)"
msgstr "!description diena (sutrumpinta)"
msgid "The unfiltered text used in the menu as link text for this item."
msgstr ""
"Nenufiltruotas tekstas, naudojamas kaip meniu nuorodos tekstas šiam "
"elementui."
