# Hebrew translation of Token (5.x-1.14)
# Copyright (c) 2010 by the Hebrew translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Token (5.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-04 19:15+0000\n"
"Language-Team: Hebrew\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Date"
msgstr "תאריך"
msgid "Node ID"
msgstr "מזהה פריט תוכן"
msgid "Node type"
msgstr "סוג פריט תוכן"
msgid "Drupal"
msgstr "דרופל"
msgid "Comment ID"
msgstr "מזהה התגובה"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr "שם התפריט אליו שייך פריט התוכן."
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr ""
"אוצר המילים שאליו שייך הסיווג הראשון "
"של הדף."
msgid "The name of the category."
msgstr "שם הקטגוריה."
msgid "The id number of the category."
msgstr "המספר המזהה של הסיווג"
msgid "Anonymous"
msgstr "אנונימי"
msgid "Token"
msgstr "אסימון"
msgid "Node title"
msgstr "כותרת פריט תוכן"
msgid "Replacement value"
msgstr "ערך חלופי"
msgid "tokens"
msgstr "אסימונים"
msgid "User's name"
msgstr "שם המשתמש"
msgid "User's ID"
msgstr "מזהה המשתמש"
msgid "User's email address"
msgstr "כתובת הדוא\"ל של המשתמש"
msgid "User's registration date"
msgstr "תאריך רישום המשתמש"
msgid "User's last login date"
msgstr "תאריך כניסה אחרון של המשתמש"
msgid "The current date in the user's timezone"
msgstr "התאריך הנוכחי באזור הזמן של המשתמש"
msgid "The URL of the user's profile page."
msgstr "כתובת ה-URL של דף פרופיל המשתמש."
msgid "The URL the user's account editing page."
msgstr "כתובת ה-URL של דף עריכת חשבון המשתמש."
msgid "Comment title"
msgstr "כותרת תגובה"
msgid "The raw date value."
msgstr "ערך התאריך הגולמי."
msgid "The formatted date."
msgstr "התאריך המעוצב."
msgid ""
"If the field has a to-date defined, the same tokens exist in the form: "
"[to-????], where ???? is the normal token."
msgstr ""
"אם מוגדר 'עד תאריך' לשדה, אותם "
"האסימונים קיימים בצורה:, the same: [עד-????], "
"כאשר ???? הינו האסימון הרגיל."
msgid "Referenced user ID"
msgstr "מזהה המשתמש אליו יש הפנייה"
msgid "Referenced user name"
msgstr "שם המשתמש שאליו יש הפנייה"
msgid "Node type (user-friendly version)"
msgstr "סוג פריט תוכן (גירסה ידידותית למשתמש)"
msgid "Node author's user id"
msgstr "מזהה המשתמש של מחבר פריט התוכן"
msgid "Node author's user name"
msgstr "שם המשתמש של מחבר פריט התוכן"
msgid "Node creation"
msgstr "יצירת פריט תוכן"
msgid ""
"All tokens for node creation dates can also be used with with the "
"\"mod-\" prefix; doing so will use the modification date rather than "
"the creation date."
msgstr ""
"ניתן להשתמש בכל האסימונים לתאריכי "
"יצירת פריטי תוכן גם עם הקידומת \"mod-\"; "
"צורה שו תגרום לשימוש בתאריך העדכון "
"במקום בתאריך היצירה."
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]. Separated by /."
msgstr ""
"נתיב התפקיט (כפי שמשתקף בשביל הניווט), "
"לא כולל Home או[menu]. מופרד על ידי /."
msgid "Name of top taxonomy term"
msgstr "שם מושג הטקסונומיה העליון"
msgid "ID of top taxonomy term"
msgstr "מזהה המונח הראשון של הטקסונומיה"
msgid "The id number of the category's parent vocabulary."
msgstr ""
"מספר המזהה של אוצר המילים האב של "
"הסיווג."
msgid "Comment's node ID"
msgstr "מזהה פריט התוכן של התגובה"
msgid "Comment body"
msgstr "גוף התגובה"
msgid "Comment author's user id"
msgstr "מזהה המשתמש של מחבר התגובה"
msgid "Comment author's user name"
msgstr "שם המשתמש של מחבר התגובה"
msgid "Comment author's home page."
msgstr "הגב לדף הבית של במחבר."
msgid "Comment author's e-mail."
msgstr "דוא\"ל מחבר התגובה."
msgid "Node language"
msgstr "שפת פריט התוכן"
msgid "Node author's e-mail."
msgstr "הדוא\"ל של מחבר פריט התוכן."
msgid "Name of top term's vocabulary"
msgstr "שם אוצר המילים של המונח הראשון"
msgid "ID of top term's vocabulary"
msgstr "מזהה אוצר המילים של המונח הראשון"
msgid "The text used in the menu as link text for this item."
msgstr "הטקסט המשמש בתפריט לקישור לפריט זה."
msgid "The title of the node's book parent."
msgstr "כותרת אב ספר פריט התוכן."
msgid "The id of the node's book parent."
msgstr "מזהה ספר האב של פריט התוכן."
msgid "The titles of all parents in the node's book hierarchy."
msgstr ""
"כותרות כל האבות בהיררכיית הספר של פריט "
"התוכן."
msgid "The name of the currently logged in user."
msgstr "שם המשתמש המחובר כעת."
msgid "The user ID of the currently logged in user."
msgstr "מזהה המשתמש של המשתמש הנוכחי."
msgid "The email address of the currently logged in user."
msgstr "כתובת הדוא\"ל של המשתמש הנוכחי."
msgid "The name of the current Drupal website."
msgstr "שם אתר דרופל הנוכחי."
msgid "The slogan of the current Drupal website."
msgstr "סיסמת הפרסומת של אתר דרופל הנוכחי."
msgid "The mission of the current Drupal website."
msgstr "היעוד של אתר דרופל הנוכחי."
msgid "The contact email address for the current Drupal website."
msgstr ""
"כתובת דוא\"ל ליצירת הקשר עם אתר דרופל "
"הנוכחי."
msgid "The current date on the site's server."
msgstr "התאריך הנוכחי בשרת האתר."
msgid ""
"Provides a shared API for replacement of textual placeholders with "
"actual data."
msgstr ""
"מספק API משותף להחלפת ממלאי מקום "
"טקסטואלים בנתונים אמיתיים."
