# Greek translation of Token (5.x-1.13)
# Copyright (c) 2011 by the Greek translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Token (5.x-1.13)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-20 15:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Greek\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Node ID"
msgstr "ID κόμβου"
msgid "Node type"
msgstr "Τύπος κόμβου"
msgid "Drupal"
msgstr "Drupal"
msgid "Comment ID"
msgstr "ID σχολίου"
msgid "The name of the menu the node belongs to."
msgstr ""
"Το όνομα του μενού στο οποίο ανήκει ο "
"κόμβος."
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr ""
"Το λεξιλόγιο που ανήκει η πρώτη "
"κατηγορία της σελίδας."
msgid "The name of the category."
msgstr "Το όνομα της κατηγορίας."
msgid "The id number of the category."
msgstr ""
"Ο αναγνωριστικός αριθμός της "
"κατηγορίας."
msgid "Link URL"
msgstr "URL συνδέσμου"
msgid "Anonymous"
msgstr "Ανώνυμος"
msgid "Replacement value"
msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
msgid "Image title"
msgstr "Τίτλος εικόνας"
msgid "Link title"
msgstr "Τίτλος συνδέσμου"
msgid ""
"The menu path (as reflected in the breadcrumb), not including Home or "
"[menu]. Separated by /."
msgstr ""
"Η διαδρομή του μενού (όπως φαίνεται "
"στο breadcrumb), χωρίς να συμπεριλαμβάνεται "
"η \"Αρχική\" ή το [menu]. Χωρισμένο με /."
msgid "The id number of the category's parent vocabulary."
msgstr ""
"Το ID του μητρικού λεξιλογίου της "
"κατηγορίας."
msgid "The name of the currently logged in user."
msgstr "Το όνομα του συνδεδεμένου χρήστη."
msgid "The user ID of the currently logged in user."
msgstr "Το UserID του συνδεδέμενου χρήστη."
msgid "The email address of the currently logged in user."
msgstr ""
"Η email διεύθυνση του συνδεδεμένου "
"χρήστη."
