# Portuguese, Brazil translation of TinyMCE (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyMCE (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 19:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-12 13:03+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "Exibir em todas as páginas, exceto nas listadas abaixo."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Exibir apenas nas páginas listadas abaixo."
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "enabled"
msgstr "habilitado"
msgid "delete"
msgstr "apagar"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "disabled"
msgstr "desativado"
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "none"
msgstr "nenhum"
msgid "edit"
msgstr "editar"
msgid "administer"
msgstr "administrar"
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
msgid "Roles"
msgstr "Papéis"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "TinyMCE settings"
msgstr "Configurações do TinyMCE"
msgid "Basic setup"
msgstr "Configuração básica"
msgid "Allow users to choose default"
msgstr "Permitir aos usuários escolherem o padrão"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr "Exibir link para ativar ou desativar o editor de texto"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Exibir somente se o código PHP a seguir retornar <code>TRUE</code> "
"(modo PHP, uso avançado)."
msgid "Buttons and plugins"
msgstr "Botões e plugins"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Aparência do editor"
msgid "Toolbar location"
msgstr "Localização da barra de ferramentas"
msgid "center"
msgstr "centro"
msgid "left"
msgstr "esquerda"
msgid "right"
msgstr "direita"
msgid "Path location"
msgstr "Localização do caminho"
msgid "Enable resizing button"
msgstr "Habilitar botão de redimensionamento"
msgid "Block formats"
msgstr "Formatos de bloco"
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Limpeza e saída"
msgid "Verify HTML"
msgstr "Verificar HTML"
msgid "Preformatted"
msgstr "Pré-formatado"
msgid "Convert &lt;font&gt; tags to styles"
msgstr "Converter tags &lt;font&gt; para estilos"
msgid "Remove linebreaks"
msgstr "Remover quebras-de-linha"
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Aplicar formatação do código fonte"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Editor de CSS"
msgid "CSS path"
msgstr "Caminho do CSS"
msgid "CSS classes"
msgstr "Classes CSS"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
msgid "<p><a href=\"!create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
msgstr "<p><a href=\"!create-profile-url\">Crie um novo perfil</a></p>"
msgid ""
"No profiles found. Click here to <a "
"href=\"!create-profile-url\">create a new profile</a>."
msgstr ""
"Nenhum perfil foi encontrado. Clique aqui para <a "
"href=\"!create-profile-url\">criar um novo perfil</a>."
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Você deve dar um nome de perfil."
msgid "You must select at least one role."
msgstr "Você deve selecionar pelo menos um papel."
msgid "administer tinymce"
msgstr "administrar o  tinymce"
msgid "access tinymce"
msgstr "acessar o tinymce"
msgid "module"
msgstr "módulo"
msgid "The most popular WYSIWYG editor for advanced content editing."
msgstr "O editor WYSIWYG mais popular para edição avançada de conteúdo."
