# Hungarian translation of TinyMCE (5.x-1.10)
# Copyright (c) 2011 by the Hungarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TinyMCE (5.x-1.10)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-09 14:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Show on every page except the listed pages."
msgstr "A felsorolt oldalak kivételével mindenütt jelenjen meg."
msgid "Show on only the listed pages."
msgstr "Csak a felsorolt oldalakon jelenjen meg."
msgid "Pages"
msgstr "Oldalak"
msgid "enabled"
msgstr "engedélyezett"
msgid "delete"
msgstr "törlés"
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
msgid "disabled"
msgstr "tiltott"
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgid "none"
msgstr "nincs"
msgid "edit"
msgstr "szerkesztés"
msgid "administer"
msgstr "adminisztráció"
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
msgid "Roles"
msgstr "Csoportok"
msgid "TinyMCE"
msgstr "TinyMCE"
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
msgid "Configure the rich editor."
msgstr "Szerkesztő beállítása."
msgid "enable rich-text"
msgstr "RTF engedélyeése"
msgid "disable rich-text"
msgstr "RTF tiltása"
msgid "Your current web browser does not support WYSIWYG editing."
msgstr ""
"A böngésző nem támogatja a WYSIWYG szövegszerkesztő "
"használatát."
msgid "TinyMCE rich-text settings"
msgstr "TinyMCE szövegszerkesztő beállítások"
msgid "Default state"
msgstr "Alapállapot"
msgid "tinymce"
msgstr "tinymce"
msgid "Add new TinyMCE profile"
msgstr "Új TinyMCE profil hozzáadása"
msgid "Edit tinymce profile"
msgstr "TinyMCE profil szerkesztése"
msgid "Deleted profile"
msgstr "Törölt profil"
msgid "Create profile"
msgstr "Profil létrehozása"
msgid "Update profile"
msgstr "Profil módosítása"
msgid "Your TinyMCE profile has been updated."
msgstr "A TinyMCE profil módosítva lett."
msgid "Your TinyMCE profile has been created."
msgstr "A TinyMCE profil létrejött."
msgid "TinyMCE settings"
msgstr "TinyMCE beállítások"
msgid "Basic setup"
msgstr "Alapbeállítás"
msgid "Profile name"
msgstr "Profilnév"
msgid "Roles allowed to use this profile"
msgstr "Csoportok, melyek használhatják ezt a profilt"
msgid "Allow users to choose default"
msgstr "Alapértelmezés megváltoztatásának engedélyezése"
msgid "false"
msgstr "hamis"
msgid "true"
msgstr "igaz"
msgid "Show disable/enable rich text editor toggle"
msgstr ""
"Egyszerű szövegszerkesztő kapcsoló mutatásának "
"engedélyezése/tiltása"
msgid "Safari browser warning"
msgstr "Safari böngészőt használók figyelmeztetése"
msgid ""
"Show if the following PHP code returns <code>TRUE</code> (PHP-mode, "
"experts only)."
msgstr ""
"Csak abban az esetben jelenik meg, ha a következő PHP kód "
"<code>TRUE</code> értékkel tér vissza (PHP-módban, csak "
"tapasztaltaknak ajánlott)."
msgid ""
"If the PHP-mode is chosen, enter PHP code between !php. Note that "
"executing incorrect PHP-code can break your Drupal site."
msgstr ""
"Ha a PHP-mode be van kapcsolva, akkor a PHP kódokat !php jelek közé "
"kell elhelyezni. Megjegyzendő, hogy a helytelen PHP kódok "
"tönkretehetik az oldalt!"
msgid "Show tinymce on specific pages"
msgstr "Tinymce megjelenítése a megjelölt oldalakon"
msgid "Buttons and plugins"
msgstr "Nyomógombok és bővítmények"
msgid "Editor appearance"
msgstr "Szerkesztő megjelenése"
msgid "Toolbar location"
msgstr "Eszköztár elhelyezése"
msgid "bottom"
msgstr "lent"
msgid "top"
msgstr "fent"
msgid "Show toolbar at the top or bottom of the editor area?"
msgstr "Az eszközter a szöveg fölött vagy alatt jelenjen meg?"
msgid "Toolbar alignment"
msgstr "Eszköztár igazítása"
msgid "center"
msgstr "közép"
msgid "left"
msgstr "bal"
msgid "right"
msgstr "jobb"
msgid "Align tool icons left, center, or right within the toolbar."
msgstr ""
"Szövegigazítás ikonok balra, középen vagy jobbra az "
"eszköztárban."
msgid "Path location"
msgstr "Elérési út"
msgid "Enable resizing button"
msgstr "Átméretezés gomb engedélyezése"
msgid "Block formats"
msgstr "Blokk formátumok"
msgid ""
"Comma separated list of HTML block formats. You can only remove "
"elements, not add."
msgstr ""
"HTML blokk formázások vesszővel elválasztott listája. A "
"listáról csak törölni lehet, hozzáadni nem."
msgid "Cleanup and output"
msgstr "Tisztítás és kimenet"
msgid "Verify HTML"
msgstr "HTML ellenőrzése"
msgid "Preformatted"
msgstr "Előre formázott"
msgid "Convert &lt;font&gt; tags to styles"
msgstr "&lt;font&gt; tagek átalakítása a stílushoz"
msgid "Remove linebreaks"
msgstr "Sortörések eltávolítása"
msgid ""
"Set this option to false to prevent TinyMCE from removing linebreaks "
"from existing nodes.  True avoids conflicts with some filters."
msgstr ""
"Ezt az opciót Hamis értékre állítva megelőzhető, hogy a TinyMCE "
"a már meglévő tartalmakból kiszedje a sortöréseket. Az Igaz "
"érték viszont a más filterekkel való ütközéseket előzheti meg."
msgid "Apply source formatting"
msgstr "Forrás formázás alkalmazása"
msgid "Editor CSS"
msgstr "Szerkesztő CSS"
msgid "use theme css"
msgstr "a smink CSS használata"
msgid "define css"
msgstr "CSS megadása"
msgid "tinyMCE default"
msgstr "tinyMCE alapértelmezés"
msgid "CSS path"
msgstr "CSS útvonal"
msgid "CSS classes"
msgstr "CSS osztályok"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
msgid "<p><a href=\"!create-profile-url\">Create new profile</a></p>"
msgstr "<p><a href=\"!create-profile-url\">Új profil létrehozása</a></p>"
msgid ""
"No profiles found. Click here to <a "
"href=\"!create-profile-url\">create a new profile</a>."
msgstr ""
"Nem található egy profil sem. Ide kattintva lehet <a "
"href=\"!create-profile-url\">új profilt létrehozni</a>."
msgid "You must give a profile name."
msgstr "Meg kell adni a profil nevet."
msgid "You must select at least one role."
msgstr "Legalább egy szerepkört ki kell választani."
msgid "administer tinymce"
msgstr "tinymce adminisztrációja"
msgid "access tinymce"
msgstr "hozzáférés a tinymce-hez"
msgid "module"
msgstr "modul"
msgid "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/"
msgstr "/tinymce/jscripts/tiny_mce/plugins/imagemanager/"
msgid "access tinymce imagemanager"
msgstr "hozzáférés a tinymce képkezelőjéhez"
msgid "The most popular WYSIWYG editor for advanced content editing."
msgstr ""
"A legnépszerűbb WYSIWYG szerkesztő, összetett tartalmak "
"szerkesztéséhez."
