# Slovak translation of Taxonomy Menu (5.x-1.05)
# Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Menu (5.x-1.05)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-11 14:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 20:36+0000\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "List"
msgstr "Zoznam"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "No"
msgstr "Nie"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Views"
msgstr "Zobrazenia"
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
msgid "The vocabulary that the page's first category belongs to."
msgstr "Slovník ku ktorému patrí prvá kategória stránky."
msgid ""
"Default path pattern (applies to all vocabularies with blank patterns "
"below)"
msgstr ""
"Predvolený vzor cesty (aplikovaný na všetky typy slovníkov, ktoré "
"majú prázdny vzor)"
msgid "The name of the category."
msgstr "Meno kategórie"
msgid "The id number of the category."
msgstr "ID číslo kategórie"
msgid "Pattern for all %vocab-name paths"
msgstr "Vzor pre všetky cesty %vocab-name"
msgid "Bulk generation of terms completed, one alias generated."
msgid_plural "Bulk generation of terms completed, @count aliases generated."
msgstr[0] "Hromadná generácia pre výrazy kompletná, @count alias generovaný."
msgstr[1] ""
"Hromadná generácia pre výrazy kompletná, @count aliasy "
"generované."
msgstr[2] ""
"Hromadná generácia pre výrazy kompletná, @count aliasov "
"generovaných."
msgid "The id number of the category's parent vocabulary."
msgstr "ID číslo hlavnej kategórie slovníka."
msgid ""
"The unfiltered vocabulary that the page's first category belongs to. "
"WARNING - raw user input."
msgstr ""
"Neprefiltrovaný slovník ku ktorému patrí prvá kategória "
"stránky. UPOZORNENIE - nespracovaný údaj."
msgid "The unfiltered name of the category. WARNING - raw user input."
msgstr "Neprefiltrovaný názov kategórie. UPOZORNENIE - nespracovaný údaj"
