# Danish translation of Taxonomy Manager (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Manager (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-30 07:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Delete"
msgstr "Slet"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
msgid "Search"
msgstr "Søg"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Denne handling kan ikke fortrydes."
msgid "Weight"
msgstr "Vægt"
msgid "Synonyms"
msgstr "Synonymer"
msgid "Parents"
msgstr "Overordnede ord"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Taxonomy term"
msgstr "Ord i ordforråd"
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
msgid "Move"
msgstr "Flyt"
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
msgid "Options"
msgstr "Valg"
msgid "Up"
msgstr "Op"
msgid "Merge"
msgstr "Sammenlæg"
msgid "Terms"
msgstr "Ord"
msgid "Down"
msgstr "Ned"
msgid "Confirmation"
msgstr "Bekræftelse"
msgid "Delete terms"
msgstr "Slet ord"
msgid "!type"
msgstr "!type"
msgid "Relations"
msgstr "Relationer"
msgid ""
"An illegal choice has been detected. Please contact the site "
"administrator."
msgstr "Ugyldigt valg opdaget. Kontakt venligst sitets administrator."
msgid "Toolbar"
msgstr "Værktøjsbjælke"
msgid "Taxonomy Manager"
msgstr "Taksonomistyring"
msgid "Administer vocabularies with the Taxonomy Manager"
msgstr "Hold styr på ordforråd (taksonomier) med Taksonomistyring"
msgid "Advanced settings for the Taxonomy Manager"
msgstr "Avancerede indstillinger for Taksonomistyring"
msgid ""
"The Taxonomy Manager provides an additional interface for managing "
"vocabularies of the taxonomy module. It's especially very useful for "
"long sets of terms. \n"
"                   The vocabulary is represented in a dynamic tree "
"view. \n"
"                   It supports operation like mass adding and deleting "
"of terms, fast weight editing, moving of terms in hierarchies, merging "
"of terms and fast term data editing.\n"
"                   For more information on how to use please read the "
"readme file included in the taxonomy_manager directory."
msgstr ""
"Taksonomistyring tilbyder et alternativt interface til styring af "
"ordforråd i stedet for det som taksonomi-modulet rummer. Dette er "
"specielt praktisk ved store ordforråd. \n"
" Ordforrådene vises i dynamisk træform. \n"
" Modulet understøtter handlinger såsom massetilføjelse og -sletning "
"af ord, hurtig omplacering af ord, flytning af ord i hierarkier, "
"sammenlægning af ord og nem og hurtig redigering af ord."
msgid "Vocabularies:"
msgstr "Ordforråd:"
msgid "Taxonomy Manager - %voc_name"
msgstr "Taksonomistyring - %voc_name"
msgid "No vocabulary with this ID available!. "
msgstr "Der er ikke noget ordforråd med dette ID! "
msgid ""
"Check this !link_list for available vocabularies or !link_create a new "
"one"
msgstr ""
"Se !link_list for at se eksisterende ordforråd eller !link_create et "
"nyt."
msgid "No terms available"
msgstr "Ingen tilgængelige ord"
msgid ""
"You can search directly for exisiting terms. \n"
"      If your input doesn't match an existing term, it will be used "
"for filtering root level terms (useful for non-hierarchical "
"vocabularies)."
msgstr ""
"Du kan søge direkte i eksisterende ord. Hvis det du søger ikke "
"matcher et eksisterende ord, bruges det til at filtrere på ord i det "
"øverste niveau (en fordel ved ikke-hierarkiske ordforråd)."
msgid "Search String"
msgstr "Søg efter"
msgid "CSV Export"
msgstr "Eksportér"
msgid "Are you sure you want to delete all selected terms? "
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette de valgte ord? "
msgid ""
"Remember all term specific data will be lost. This action cannot be "
"undone."
msgstr ""
"Vær opmærksom på at al ordspecifik information mistes og ikke kan "
"genskabes."
msgid "Delete children of selected terms, if there are any"
msgstr "Slet eventuelle underord til det valgte ord"
msgid ""
"If you have selected one or more terms in the tree view, the new terms "
"are automatically children of those."
msgstr ""
"Hvis du har valgt en eller flere ord i oversigten, bliver de nye ord "
"automatisk underord til disse."
msgid "Add new terms"
msgstr "Tilføj nye ord"
msgid "Mass term import (with textarea)"
msgstr "Masseimportér ord (med et tekstfelt)"
msgid "One term per line"
msgstr "Ét ord pr. linje"
msgid ""
"The selected terms get merged into one term. \n"
"    This resulting merged term can either be an exisiting term or a "
"completely new term. \n"
"    The selected terms will automatically get synomyms of the merged "
"term and will be deleted afterwards."
msgstr ""
"De valgte ord sammenlægges til én. \n"
" Det resulterende ord kan være et eksisterende ord eller et helt nyt. "
"\n"
" De valgte ord arver synonymerne fra det sammenlagte ord."
msgid "Merging of terms"
msgstr "Sammenlægning af ord"
msgid "Resulting merged term"
msgstr "Resulterende sammenlagt ord"
msgid "Collect all parents of selected terms an add it to the merged term"
msgstr ""
"Saml alle overord til de valgte ord og tilføj dem til det sammenlagte "
"ord"
msgid "Collect all children of selected terms an add it to the merged term"
msgstr ""
"Saml alle underord til de valgte ord og tilføj dem til det "
"sammenlagte ord"
msgid "Collect all relations of selected terms an add it to the merged term"
msgstr ""
"Saml relationer til de valgte ord og tilføj dem til det sammenlagte "
"ord"
msgid ""
"You can change the parent of one or more selected terms. \n"
"      If you leave the autocomplete field empty, the term will be a "
"root term."
msgstr ""
"Du kan ændre overordet til et eller flere af de valgte ord. \n"
" Hvis du lader feltet med autoudførelse stå tomt, sættes ordet på "
"det øverste niveau."
msgid "Moving of terms"
msgstr "Flyt ord"
msgid "Separate parent terms with a comma. "
msgstr "Adskil overord med komma. "
msgid "Parent term(s)"
msgstr "Overord"
msgid ""
"Keep old parents and add new ones (multi-parent). Otherwise old "
"parents get replaced."
msgstr ""
"Bibehold gamle overord og tilføj nye (flere overord). Ellers "
"erstattes tidligere overord."
msgid "Delimiter for CSV File"
msgstr "Deletegn i eksportfil"
msgid "Whole Vocabulary"
msgstr "Hele ordforrådet"
msgid "Child terms of a selected term"
msgstr "Underord til det valgte ord"
msgid "Root level terms only"
msgstr "Kun ord på topniveau"
msgid "Terms to export"
msgstr "Ord der skal eksporteres"
msgid "Exported CSV"
msgstr "Eksporteret fil"
msgid ""
"The generated code will appear here (per AJAX). You can copy and paste "
"the code into a .csv file. The csv has following columns: voc id | "
"term id | term name | description | parent id 1 | ... | parent id n"
msgstr ""
"Den skabte kode vil vise sig her (med AJAX). Du kan kopiere og "
"indsætte koden i en kommasepareret fil (.csv). Denne fil har "
"følgende kolonner: ordforråd-id | ord-id | ord | beskrivelse | "
"overord-id 1 | ... | overord-id n"
msgid "Export now"
msgstr "Eksportér"
msgid "Go to the term page site"
msgstr "Gå til ordets side."
msgid "No terms selected."
msgstr "Ingen ord valgt"
msgid "Deleting a term will delete all its children if there are any. "
msgstr "Når et ord slettes, slettes eventuelle underord også. "
msgid "Are you sure you want to delete the following terms: "
msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette følgende ord: "
msgid ""
"Please unselect terms in the list before adding new terms. This "
"vocabulary doesn't provide hierarchies."
msgstr ""
"Fravælg venligst alle ord i denne liste før der oprettes et nyt. "
"Dette ordforråd understøtter ikke hierarkier."
msgid ""
"Please only select one term in the list (at maximum) as parent. This "
"vocabulary provides only single hirarchies."
msgstr ""
"Vælg venligst kun ét ord i denne liste som overord. Dette ordforråd "
"understøtter kun enkelte hierarkier."
msgid "Please enter a name into %title"
msgstr "Skriv venligst ordet i %title"
msgid "Main term"
msgstr "Hovedord"
msgid "Please only enter single names into %title"
msgstr "Indast venligst kun enkelte ord i %title"
msgid "Please selected terms you want to merge"
msgstr "Vælg de ord du vil sammenlægge"
msgid ""
"Please select less than 50 terms to merge. Merging to many terms in "
"one step can cause timeouts and inconsistent database states"
msgstr ""
"Vælg venligst færre end 50 ord til sammenlægning. At sammenlægge "
"for mange ord på én gang kan gå i stå og give fejl i databasen."
msgid "Please selected terms you want to move in the hierarchy"
msgstr "Vælg de ord du vil flytte"
msgid "Disable mouse-over effect for weight arrows"
msgstr "Slå mouseover-effekten fra ved vægtpilene."
msgid "Disabeling this feature speeds up the Taxonomy Manager"
msgstr "Hvis denne funktion slås fra bliver Taksonomistyringen hurtigere"
msgid "Select how many terms get listet on one page (pager count)"
msgstr "Vælg antallet af ord på en side (til pager)."
msgid "Huge page counts can slow down the Taxonomy Manager"
msgstr "Meget lange sider kan gøre Taksonomistyring langsom."
msgid "Tool for administrating taxonomy terms."
msgstr "Værktøj til styring af ord i ordforråd (taksonomuier)"
