# French translation of Taxonomy Fields (5.x-1.8)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Taxonomy Fields (5.x-1.8)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-22 03:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "CCK"
msgstr "CCK"
msgid "Submit"
msgstr "Soumettre"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "List"
msgstr "Lister"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Display settings"
msgstr "Paramètres d'affichage"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Help text"
msgstr "Texte d'aide"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "edit"
msgstr "modifier"
msgid "Field"
msgstr "Champ"
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
msgid "remove"
msgstr "retirer"
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
msgid "Multiple values"
msgstr "Valeurs multiples"
msgid "Widget type"
msgstr "Type de widget"
msgid "Widget settings"
msgstr "Paramètres du widget"
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgid "group"
msgstr "groupe"
msgid "Your settings have been saved."
msgstr "Vos paramètres ont été enregistrés."
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
msgid "Edit vocabulary"
msgstr "Modifier le vocabulaire"
msgid "Manage fields"
msgstr "Gérer les champs"
msgid "Add field"
msgstr "Ajouter un champ"
msgid "Add existing field"
msgstr "Ajouter un champ existant"
msgid "Create new field"
msgstr "Créer un nouveau champ"
msgid ""
"No field modules are enabled. You need to <a "
"href=\"!modules_url\">enable one</a>, such as text.module, before you "
"can add new fields."
msgstr ""
"Aucun module de champs n'est activé. Vous devez en <a "
"href=\"!modules_url\">activer un</a>, par exemple le module Text, "
"avant de pouvoir ajouter des champs."
msgid "Created field %label."
msgstr "Le champ '%label' a été créé."
msgid ""
"If you have any content left in this field, it will be lost. This "
"action cannot be undone."
msgstr ""
"Si vous avez encore du contenu dans ce champ, il sera perdu. Cette "
"action est irréversible."
msgid "Removed field %field from %type."
msgstr "Le champ '%field' de '%type' a été enlevé."
msgid ""
"Instructions to present to the user below this field on the editing "
"form."
msgstr ""
"Instructions à présenter à l'usager en dessous du champ dans le "
"formulaire d'édition."
msgid "Save field settings"
msgstr "Enregistrer les paramètres du champ"
msgid "The default value is invalid."
msgstr "La valeur par défaut est invalide."
msgid "Add new field"
msgstr "Ajouter un nouveau champ"
msgid "The human-readable name of this field."
msgstr "Le nom de ce champ, lisible par un humain."
msgid "Create field"
msgstr "Créer un champ"
msgid "No group"
msgstr "Aucun groupe"
msgid "No fields have been added to this group."
msgstr "Aucun champs n'a été ajouté à ce groupe."
msgid "!label (!name)"
msgstr "!label (!name)"
msgid "Updated field groups."
msgstr "Champs de groupes mis à jour."
msgid "Updated field weights."
msgstr "Poids des champs mis à jour."
msgid "Data settings"
msgstr "Paramètres des données"
msgid "inherited"
msgstr "hérité"
