# French translation of System Information (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Information (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-24 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Operations"
msgstr "Opérations"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgid "In moderation queue"
msgstr "Dans la file d'attente de modération"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
msgid "On"
msgstr "Activé"
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomie"
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "Content types"
msgstr "Types de contenu"
msgid "Version"
msgstr "Version"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Related terms"
msgstr "Termes liés"
msgid "Multiple select"
msgstr "Choix multiple"
msgid "Required"
msgstr "Requis"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
msgid "Display"
msgstr "Affichage"
msgid "Display mode"
msgstr "Mode d'affichage"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
msgid "Active"
msgstr "Actif"
msgid "System requirements"
msgstr "Prérecquis système"
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
msgid "Loaded"
msgstr "Chargé"
msgid "Not loaded"
msgstr "Pas chargé"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
msgid "Host"
msgstr "Hôte"
msgid "Charset"
msgstr "Jeu de caractères"
msgid "Collation"
msgstr "Collation"
msgid "Allowed"
msgstr "Autorisé"
msgid "Disallowed"
msgstr "Interdit"
msgid "Roles"
msgstr "Rôles"
msgid "Comment"
msgstr "Commentaire"
msgid "Published"
msgstr "Publié"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promu en page d'accueil"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Epinglé en haut des listes"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulaire"
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
msgid "Rows"
msgstr "Rangées"
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
msgid "Do not display"
msgstr "Ne pas afficher"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
msgid "Create new revision"
msgstr "Créer une nouvelle révision"
msgid "Controls"
msgstr "Contrôles"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Dernière exécution il y a !time"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqué"
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"
msgid "Cron"
msgstr "Tâche planifiée (cron)"
msgid "File system path"
msgstr "Chemin du dossier de stockage"
msgid "Themes"
msgstr "Thèmes"
msgid "Read only"
msgstr "Lecture uniquement"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Afficher sur une page distincte"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Commentaires anonymes"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Les utilisateurs anonymes ne peuvent pas saisir leur coordonnées"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Les utilisateurs anonymes peuvent laisser leurs coordonnées"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Les utilisateurs anonymes doivent laisser leur coordonnées"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Afficher en-dessous de la contribution ou des commentaires"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lecture/Écriture"
msgid "Session name"
msgstr "Nom de la session"
msgid "You can"
msgstr "Vous pouvez"
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
msgid "Not run yet"
msgstr "Pas encore exécuté"
msgid "Operating system"
msgstr "Système d'exploitation"
msgid "Web server"
msgstr "Serveur web"
msgid "Safe mode"
msgstr "Safe mode"
msgid "Memory limit"
msgstr "Limite de mémoire"
msgid "Upload max filesize"
msgstr "Poids maximum du fichier à téléverser"
msgid "Magic quotes GPC"
msgstr "Magic quotes GPC"
msgid "Magic quotes runtime"
msgstr "Runtime de Magic quotes"
msgid "Register globals"
msgstr "Register globals"
msgid "Session cache limiter"
msgstr "Session cache limiter"
msgid "Session cookie domain"
msgstr "Session cookie domain"
msgid "Session save handler"
msgstr "Session save handler"
msgid "GD version"
msgstr "Version de GD"
msgid "FreeType support"
msgstr "Support FreeType"
msgid "GD support"
msgstr "Support GD"
msgid "Multibyte support"
msgstr "Support Multibyte"
msgid "XML support"
msgstr "Support XML"
msgid "Zip support"
msgstr "Support Zip"
msgid "Zlib support"
msgstr "Support Zlib"
msgid "Database server"
msgstr "Serveur de base de données"
msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Afficher au-dessus des commentaires"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Afficher au-dessous des commentaires"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Afficher au-dessus et au-dessous des commentaires"
msgid ""
"For detailed information about Drupal requirements, see <a "
"href=\"@requirements\">System requirements</a> in the Drupal handbook."
msgstr ""
"Pour des informations détaillées sur les prérecquis Drupal, voir <a "
"href=\"@requirements\">System requirements</a> dans lemanuel Drupal."
msgid "Display current state of PHP."
msgstr "Affiche l'état actuel de PHP."
msgid "Display information about the database server."
msgstr "Affiche des informations sur le serveur de base de données."
msgid "!nodes"
msgstr "!nodes"
msgid "!accounts"
msgstr "!accounts"
msgid "PHP interface"
msgstr "Interface PHP"
msgid "Rewrite"
msgstr "Réécrit"
msgid ""
"More information about the current state of PHP can be found <a "
"href=\"@php\" title=\"Display current state of PHP.\" >here</a>."
msgstr ""
"Plus d'information sur l'état actuel de PHP peut être trouvée <a "
"href=\"@php\" title=\"Display current state of PHP.\" >ici</a>."
msgid "Max execution time"
msgstr "Temps d'exécution maximum"
msgid "Max input time"
msgstr "Temps maximum d'un input"
msgid "Post max size"
msgstr "Taille maximale d'un post"
msgid "no value"
msgstr "pas de valeur"
msgid "PHP extensions"
msgstr "Extensions PHP"
msgid "JPG support"
msgstr "Support JPG"
msgid "PNG support"
msgstr "Support PNG"
msgid ""
"More information about the database server can be found <a "
"href=\"@database\" title=\"Display information about the database "
"server.\">here</a>."
msgstr ""
"Plus d'informations sur le serveur de base de données <a "
"href=\"@database\" title=\"Display information about the database "
"server.\">ici</a>."
msgid "Storage engine"
msgstr "Moteur de stockage"
msgid "Uptime"
msgstr "Durée de fonctionnement"
msgid "Table prefixes"
msgstr "Préfixes de table"
msgid "Content type: %type"
msgstr "Type de contenu : %type"
msgid "Display order"
msgstr "Ordre d'affichage"
msgid "Comments per page"
msgstr "Commentaires par page"
msgid "Subject field"
msgstr "Champ sujet"
msgid "Location of submission form"
msgstr "Place du formualire de soumission"
msgid "Already logged in"
msgstr "Déjà identifié"
msgid "Not yet logged in"
msgstr "Pas encore identifié"
