# Basque translation of System Information (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Basque translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Information (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 11:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Basque\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Egoera"
msgid "Operations"
msgstr "Eragiketak"
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
msgid "Type"
msgstr "Mota"
msgid "Disabled"
msgstr "Ezgaituta"
msgid "Enabled"
msgstr "Gaituta"
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
msgid "No"
msgstr "Ez"
msgid "Content types"
msgstr "Eduki motak"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Weight"
msgstr "Pisua"
msgid "Required"
msgstr "Beharrezkoa"
msgid "Name"
msgstr "Izena"
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
msgid "URL"
msgstr "URLa"
msgid "Modules"
msgstr "Moduluak"
msgid "Active"
msgstr "Aktiboa"
msgid "Roles"
msgstr "Zereginak"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkina"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratua"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Jarri azalean"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Zerrenden gainean itsaskor"
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
msgid "Optional"
msgstr "Aukerazkoa"
msgid "Do not display"
msgstr "Ez bistaratu"
msgid "Create new revision"
msgstr "Sortu bertsio berria"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Azken exekuzioa duela !time"
msgid "Blocked"
msgstr "Blokeatuta"
msgid "Permissions"
msgstr "Baimenak"
msgid "File system path"
msgstr "Fitxategi sistemaren bide-izena"
msgid "Themes"
msgstr "Temak"
msgid "Read only"
msgstr "Irakurtzeko soilik"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Bistaratu beste orri batean"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek ezin dute idatzi kontaktatzeko informaziorik"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek idatz dezakete kontaktatzeko informazioa"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Erabiltzaile anonimoek idatzi behar dute kontaktatzeko informazioa"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Bistaratu argitalpenak edo iruzkinak behean"
msgid "Read/Write"
msgstr "Irakurri/Idatzi"
msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurazio fitxategia"
msgid "Web server"
msgstr "Web zerbitzaria"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Bistaratu iruzkinak goian"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Bistaratu iruzkinak behean"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Bistaratu iruzkiank goian eta behean"
