# Welsh translation of System Information (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2011 by the Welsh translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Information (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Welsh\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n==1)?(0):((n==2)?(1):(((n!=8)&&(n!=11))?(2):3)));\n"

msgid "Status"
msgstr "Statws"
msgid "Operations"
msgstr "Gweithrediad"
msgid "Content"
msgstr "Cynnwys"
msgid "Value"
msgstr "Gwerth"
msgid "Type"
msgstr "Math"
msgid "Disabled"
msgstr "Wedi ei analluogi"
msgid "Enabled"
msgstr "Wedi ei alluogi"
msgid "Administration"
msgstr "Gweinyddiaeth"
msgid "Comments"
msgstr "Sylwadau"
msgid "On"
msgstr "Ymlaen"
msgid "Tags"
msgstr "Tagiau"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Tacsonomi"
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
msgid "No"
msgstr "Na"
msgid "Content types"
msgstr "Mathau cynnwys"
msgid "Version"
msgstr "Fersiwn"
msgid "Date"
msgstr "Dyddiad"
msgid "Weight"
msgstr "Pwysau"
msgid "Related terms"
msgstr "Termau perthnasol"
msgid "Multiple select"
msgstr "Dewis lluosog"
msgid "Required"
msgstr "Yn ofynnol"
msgid "Name"
msgstr "Enw"
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Modules"
msgstr "Modiwlau"
msgid "Display"
msgstr "Dangos"
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
msgid "Active"
msgstr "Gweithredol"
msgid "Off"
msgstr "I ffwrdd"
msgid "Host"
msgstr "Gwesteiwr"
msgid "Roles"
msgstr "Swyddogaethau"
msgid "Comment"
msgstr "Sylw"
msgid "Published"
msgstr "Wedi ei gyhoeddi"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Hyrwyddo i dudalen blaen"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Yn ludiog ar frig y rhestr"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Geirfa"
msgid "Users"
msgstr "Defnyddwyr"
msgid "Optional"
msgstr "Dewisol"
msgid "Do not display"
msgstr "Peidiwch ag arddangos"
msgid "Create new revision"
msgstr "Creu adolygiad newydd"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Cafodd ei redeg !time yn ôl"
msgid "Blocked"
msgstr "Wedi blocio"
msgid "Permissions"
msgstr "Hawliau"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "File system path"
msgstr "Llwybr system ffeil"
msgid "Themes"
msgstr "Themâu"
msgid "Read only"
msgstr "Darllen yn unig"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Dangos ar dudalen wahanol"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Rhoi sylw anhysbys"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr "Ni ellir poster dienw ddod i mewn i'w gwybodaeth cyswllt."
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Gall posteri dienw adael eu gwybodaeth cyswllt"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Dylai posteri dienw adael eu gwybodaeth cyswllt"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Dangos cofnod neu sylwadau isod"
msgid "Read/Write"
msgstr "Darllen/Ysgrifennu"
msgid "Configuration file"
msgstr "Ffeil ffurfweddu"
msgid "Web server"
msgstr "Gweinyddwr gwe"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Dangos y sylwadau uchod"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Dangos y sylwadau isod"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Dangos y sylwadau uchod ac isod"
