# Catalan translation of System Information (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System Information (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-02 10:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:34+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Estat"
msgid "Operations"
msgstr "Operacions"
msgid "Content"
msgstr "Contingut"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Group"
msgstr "Grup"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgid "Disabled"
msgstr "Inhabilitat"
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
msgid "Administration"
msgstr "Administració"
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
msgid "On"
msgstr "Actiu"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Content types"
msgstr "Tipus de contingut"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgid "Weight"
msgstr "Pes"
msgid "Related terms"
msgstr "Termes relacionats"
msgid "Multiple select"
msgstr "Selecció múltiple"
msgid "Required"
msgstr "Necessari"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualitza"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
msgid "Modules"
msgstr "Mòduls"
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
msgid "Not found"
msgstr "No trobat"
msgid "Off"
msgstr "Inactiu"
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
msgid "Roles"
msgstr "Rols"
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
msgid "Published"
msgstr "Publicat"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Promogut a la portada"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Estàtic a la part superior de les llistes"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Vocabulari"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
msgid "Rows"
msgstr "Files"
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
msgid "Do not display"
msgstr "No el mostris"
msgid "Port"
msgstr "Port"
msgid "Create new revision"
msgstr "Crea una nova revisió"
msgid "Info"
msgstr "Info"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Darrera execució: fa !time"
msgid "Blocked"
msgstr "Bloquejat"
msgid "Permissions"
msgstr "Permisos"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "File system path"
msgstr "Camí del sistema de fitxers"
msgid "Themes"
msgstr "Temes"
msgid "Read only"
msgstr "De només lectura"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Mostra'l en una pàgina a banda"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Comentari anònim"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Els editors anònims no poden introduir la seva informació de "
"contacte"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr "Els editors anònims poden deixar la seva informació de contacte"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr "Els editors anònims han de deixar la seva informació de contacte"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Mostra'l sota l'article o comentaris"
msgid "Read/Write"
msgstr "Lectura/Escriptura"
msgid "Configuration file"
msgstr "Fitxer de configuració"
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
msgid "Tables"
msgstr "Taules"
msgid "IP address"
msgstr "Adreça IP"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Mostra'l sobre els comentaris"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Mostra'l sota els comentaris"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Mostra'l a sobre i a sota els comentaris"
msgid "!nodes"
msgstr "!nodes"
msgid "!accounts"
msgstr "!accounts"
msgid "PHP extensions"
msgstr "Extensions del PHP"
msgid "Comments per page"
msgstr "Comentaris per pàgina"
msgid "!terms"
msgstr "!terms"
