# Bulgarian translation of System information (5.x-2.0)
# Copyright (c) 2010 by the Bulgarian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: System information (5.x-2.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-27 09:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-21 18:59+0000\n"
"Language-Team: Bulgarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Operations"
msgstr "Операции"
msgid "Content"
msgstr "Съдържание"
msgid "Value"
msgstr "Стойност"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "Disabled"
msgstr "Деактивиран"
msgid "Enabled"
msgstr "Активиран"
msgid "Administration"
msgstr "Администрация"
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
msgid "On"
msgstr "Включи"
msgid "Tags"
msgstr "Категории"
msgid "Taxonomy"
msgstr "Класификация"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Content types"
msgstr "Типове съдържание"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"
msgid "Related terms"
msgstr "Свързани изрази (related terms)"
msgid "Multiple select"
msgstr "Множествен избор"
msgid "Required"
msgstr "Задължително"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Filename"
msgstr "Име на файла"
msgid "Modules"
msgstr "Модули"
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
msgid "Total"
msgstr "Общо"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
msgid "Active"
msgstr "Активен"
msgid "Off"
msgstr "Изключи"
msgid "Host"
msgstr "Хост"
msgid "Roles"
msgstr "Роли"
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
msgid "Published"
msgstr "Публикувано"
msgid "Promoted to front page"
msgstr "Публикувано на първа страница"
msgid "Sticky at top of lists"
msgstr "Фиксиран най-отгоре"
msgid "Vocabulary"
msgstr "Речник"
msgid "Users"
msgstr "Потребители"
msgid "Optional"
msgstr "По желание"
msgid "Do not display"
msgstr "Не се показва"
msgid "Port"
msgstr "Порт"
msgid "Create new revision"
msgstr "Създаване на нова версия"
msgid "Last run !time ago"
msgstr "Последно изпълнение преди !time"
msgid "Blocked"
msgstr "Блокиран"
msgid "Permissions"
msgstr "Права"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgid "File system path"
msgstr "Път към файловата система"
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
msgid "Read only"
msgstr "Само четене"
msgid "Display on separate page"
msgstr "Покажи на отделна страница"
msgid "Anonymous commenting"
msgstr "Анонимно коментиране"
msgid "Anonymous posters may not enter their contact information"
msgstr ""
"Анонимните посетители могат и да не "
"въвеждат информация за себе си"
msgid "Anonymous posters may leave their contact information"
msgstr ""
"Анонимните посетители биха могли да "
"оставят информация за обратна връзка"
msgid "Anonymous posters must leave their contact information"
msgstr ""
"Анонимните посетители трябва трябва "
"да оставят информация за контакт"
msgid "Display below post or comments"
msgstr "Покажи под статията или коментарите"
msgid "Read/Write"
msgstr "Четене и запис"
msgid "Configuration file"
msgstr "Конфигурационен файл"
msgid "Web server"
msgstr "Уеб сървър"
msgid "Display above the comments"
msgstr "Показва се над коментарите"
msgid "Display below the comments"
msgstr "Показва се под коментарите"
msgid "Display above and below the comments"
msgstr "Показва се над и под коментарите"
