# Ukrainian translation of Organic Groups Subscriptions (5.x-1.1-1)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Organic Groups Subscriptions (5.x-1.1-1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 19:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-29 21:35+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Groups"
msgstr "Групи"
msgid "Does subscriber receive email notifications for a group."
msgstr ""
"Передплатник одержує повідомлення по "
"електронній пошті із сайту."
msgid "RSS feed"
msgstr "стрічка RSS"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Enabled"
msgstr "Ввімкнено"
msgid "none"
msgstr "нічого"
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
msgid "blogs"
msgstr "Щоденники"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Підписка"
msgid "Members"
msgstr "Учасники"
msgid "group"
msgstr "група"
msgid "Attachments"
msgstr "Долучення"
msgid "Group settings"
msgstr "Параметри групи"
msgid "There are no available !subs_types."
msgstr "Нема жодних доступних !subs_types."
msgid ""
"The post is queued for approval. The editors will decide whether it "
"should be published."
msgstr ""
"Допис знаходиться у черзі на "
"модерацію. Редактори вирішать, чи "
"допис буде оприлюднено."
msgid "blog entry"
msgstr "Запис у щоденнику"
msgid "my blog"
msgstr "Мій щоденник"
