# Swedish translation of Subscriptions (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subscriptions (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-08 19:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "subscribe"
msgstr "prenumerera"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumerera"
msgid "unsubscribe"
msgstr "avsluta prenumerationen"
msgid "Omitted content types"
msgstr "Uteslutna innehållstyper"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "categories"
msgstr "kategorier"
msgid "category"
msgstr "kategori"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
msgid "blogs"
msgstr "bloggar"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Inställningar för prenumeration"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "Meddela författaren om egna inlägg"
msgid ""
"Notifies a node poster about their own posts.  Useful principally "
"during testing.  Default is OFF."
msgstr ""
"Meddelar författaren om sina egna inlägg. Användbart vid test. "
"Standard är AV."
msgid "Subscriptions"
msgstr "Prenumerationer"
msgid "content types"
msgstr "innehållstyper"
msgid "rss feed"
msgstr "rss-flöde"
msgid "You are not currently subscribed to any active threads"
msgstr "Du prenumererar för närvarande inte på några aktiva trådar."
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "Din prenumeration aktiverades."
msgid "blog"
msgstr "blogg"
msgid "type"
msgstr "typ"
msgid "subscribe to content"
msgstr "prenumerera på innehåll"
msgid "subscribe to taxonomy terms"
msgstr "prenumerera på taxonomitermer"
msgid "maintain own subscriptions"
msgstr "underhålla egna prenumerationer"
msgid "Mail"
msgstr "E-post"
