# German translation of Subscriptions (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the German translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subscriptions (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 19:50+0000\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "title"
msgstr "Titel"
msgid "subscribe"
msgstr "abonnieren"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"
msgid "unsubscribe"
msgstr "abbestellen"
msgid "Omitted content types"
msgstr "Ausgelassene Inhaltstypen"
msgid "none"
msgstr "keine"
msgid "categories"
msgstr "Kategorien"
msgid "category"
msgstr "Kategorie"
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Abonnement-Einstellungen"
msgid "Autosubscribe"
msgstr "Automatisch abonnieren"
msgid "Taxonomy settings"
msgstr "Kategorie-Einstellungen"
msgid "Omitted vocabularies"
msgstr "Weggelassene Kategoriegruppen"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "Den Ersteller eines Beitrags über eigene Beiträge benachrichtigen"
msgid ""
"Notifies a node poster about their own posts.  Useful principally "
"during testing.  Default is OFF."
msgstr ""
"Benachrichtigt den Ersteller eines Beitrags über seine eigenen "
"Beiträge. Grundsätzlich nützlich zum Testen. Standard ist AUS."
msgid "Display watchdog entries for successful mailings"
msgstr "Wächter-Einträge bei erfolgreichem Versenden anzeigen"
msgid "Set all users to \"autosubscribe\" by default"
msgstr "Alle Benutzer standardmäßig auf „Automatisch abonnieren“ setzen"
msgid "Show subscribe link with teaser"
msgstr "Abonnieren-Link mit Anrisstext anzeigen"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgid "Enables site settings for user subscriptions."
msgstr "Aktiviert Website-Einstellungen für Benutzer-Abonnements."
msgid "threads"
msgstr "Threads"
msgid "content types"
msgstr "Inhaltstypen"
msgid "My subscriptions"
msgstr "Meine Abonnements"
msgid "You are not currently subscribed to any active threads"
msgstr "Sie haben momentan keine aktiven Diskussionen abonniert"
msgid "Your subscription was deactivated."
msgstr "Abonnement deaktiviert."
msgid "There are no active categories."
msgstr "Es gibt keine aktiven Kategorien."
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "Ihr Abonnement wurde aktiviert."
msgid "There are no active content types."
msgstr "Es gibt keine aktiven Inhaltstypen."
msgid "thread"
msgstr "Diskussion"
msgid "blog"
msgstr "Weblog"
msgid "content type"
msgstr "Inhaltstyp"
msgid "type"
msgstr "Typ"
msgid "subscriptions"
msgstr "Abonnements"
msgid "subscribe to content"
msgstr "Inhalt abonnieren"
msgid "subscribe to taxonomy terms"
msgstr "Taxonomie-Begriffe abonnieren"
msgid "subscribe to content types"
msgstr "Inhaltstypen abonnieren"
msgid "subscribe to blogs"
msgstr "Weblogs abonnieren"
msgid "maintain own subscriptions"
msgstr "eigene Benachrichtigungen pflegen"
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
