# Danish translation of Subscriptions (5.x-1.9)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Subscriptions (5.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-22 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-22 01:05+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "title"
msgstr "titel"
msgid "subscribe"
msgstr "abonnér"
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnér"
msgid "unsubscribe"
msgstr "afmeld"
msgid "Omitted content types"
msgstr "Udeladte indholdstyper"
msgid "none"
msgstr "ingen"
msgid "categories"
msgstr "kategorier"
msgid "category"
msgstr "kategori"
msgid "Save"
msgstr "Gem"
msgid "Subscription settings"
msgstr "Abonnementsindstillinger"
msgid "Taxonomy settings"
msgstr "Indstillinger for kategorier"
msgid "Omitted vocabularies"
msgstr "Udeladte ordforråd"
msgid "Notify poster of own posts"
msgstr "Adviser om egne indlæg"
msgid ""
"Notifies a node poster about their own posts.  Useful principally "
"during testing.  Default is OFF."
msgstr ""
"Giver forfatterne besked om deres egne indlæg. Særligt nyttig ved "
"test. Slået fra som standard."
msgid "Display watchdog entries for successful mailings"
msgstr "Vis watchdog meddelelser for succesfulde udsendelser"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonnementer"
msgid "Enables site settings for user subscriptions."
msgstr "Aktiverer sidens indstilinger for bruger-abonnementer"
msgid "threads"
msgstr "tråde"
msgid "content types"
msgstr "indholdes-typer"
msgid "My subscriptions"
msgstr "Mine abonnementer"
msgid "You are not currently subscribed to any active threads"
msgstr "Du abonnerer i øjeblikket ikke på nogen aktive tråde"
msgid "Your subscription was deactivated."
msgstr "Dit abonnement er blevet deaktiveret."
msgid "There are no active categories."
msgstr "Der er ingen aktive kategorier."
msgid "Your subscription was activated."
msgstr "iyt abonnement er blevet aktiveret."
msgid "There are no active content types."
msgstr "Der er ingen aktive indholdstyper."
msgid "thread"
msgstr "tråd"
msgid "blog"
msgstr "blog"
msgid "content type"
msgstr "indholdstype"
msgid "type"
msgstr "type"
msgid "subscribers"
msgstr "abonnenter"
msgid "subscriptions"
msgstr "abonnementer"
msgid "subscribe to content"
msgstr "abonnér på indhold"
msgid "subscribe to taxonomy terms"
msgstr "abonnér på kategorier"
msgid "subscribe to content types"
msgstr "abonnér på indholds-typer"
msgid "subscribe to blogs"
msgstr "Abonnér på blogs"
msgid "maintain own subscriptions"
msgstr "håndtér egne abonnementer"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
