# French translation of Storm (5.x-1.14)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm (5.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titre"
msgid "Status"
msgstr "Statut"
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgid "Priority"
msgstr "Priorité"
msgid "Projects"
msgstr "Projets"
msgid "Project"
msgstr "Projet"
msgid "all"
msgstr "tout"
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Cette action est irréversible."
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
msgid "Country"
msgstr "Pays"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
msgid "Notes"
msgstr "Notes"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "All"
msgstr "Tous / Toutes"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrer"
msgid "Items"
msgstr "Éléments"
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgid "Terms"
msgstr "Termes"
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
msgid "Note"
msgstr "Note"
msgid "Attributes"
msgstr "Attributs"
msgid "Provider"
msgstr "Fournisseur"
msgid "Task"
msgstr "Tâche"
msgid "City"
msgstr "Ville"
msgid "Key"
msgstr "Clef"
msgid "People"
msgstr "Personnes"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Due date"
msgstr "Date d'échéance"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "La date spécifiée est invalide."
msgid "Tasks"
msgstr "Tâches"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Organization"
msgstr "Organisation"
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgid "Person"
msgstr "Personne"
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgid "paid"
msgstr "payé"
msgid "Provides a complete project management environment"
msgstr "Fournit un environnement complet de gestion de projet"
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager"
msgstr "Organiseur et gestionnaire de ressource"
msgid "Icons directory"
msgstr "Dossier des icônes"
msgid "The directory that contains the Storm's icons"
msgstr "Le dossier qui contient les icônes de Storm"
msgid "Report header"
msgstr "En-tête du rapport"
msgid "The header that will appear on the reports"
msgstr "L'en-tête qui apparaîtra sur les rapports"
msgid "Storm: access"
msgstr "Storm:acces"
msgid "Are you sure you want to delete the attribute %title?"
msgstr "Etes vous sûr(e) de vouloir supprimer l'attribut %title?"
msgid "Provides attributes support for Storm"
msgstr "Fournit le support des attributs pour Storm"
msgid "Storm Attributes"
msgstr "Attributs de Storm"
msgid "Add a new attribute"
msgstr "Ajouter un nouvel attribut"
msgid "Edit an attribute"
msgstr "Editer un attribut"
msgid "Delete an attribute"
msgstr "Supprimer un attribut"
msgid "List of attributes"
msgstr "Liste des attributs"
msgid "Storm attribute: access"
msgstr "Storm attributs: acces"
msgid "Storm attribute: add"
msgstr "Storm attributs: ajouter"
msgid "Storm attribute: edit"
msgstr "Storm attributs: éditer"
msgid "Storm attribute: delete"
msgstr "Storm attributs: supprimer"
msgid "Storm Attribute"
msgstr "Attribut Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Attributes"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Attributs"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Date from"
msgstr "Date depuis"
msgid "VAT"
msgstr "TVA"
msgid "For an organization"
msgstr "Pour une organisation"
msgid "For an org. with tasks"
msgstr "Pour une org. avec des tâches"
msgid "For a project"
msgstr "Pour un projet"
msgid "Expenses report"
msgstr "Rapport des dépenses"
msgid "Organization : @organization"
msgstr "Organisation : @organization"
msgid "Project : @project"
msgstr "Projet : @project"
msgid "Expenses total : %expenses_total"
msgstr "Total des dépenses : %expenses_total"
msgid "Provides expense support for Storm"
msgstr "Fournit le support des dépenses pour Storm"
msgid "Expenses"
msgstr "Depenses"
msgid "Storm expenses"
msgstr "Storm Dépenses"
msgid "Expense"
msgstr "Dépense"
msgid "An expense for Storm."
msgstr "Une dépense pour Storm"
msgid "Storm expense: access"
msgstr "Storm dépense: acces"
msgid "Storm expense: add"
msgstr "Storm dépense: ajouter"
msgid "Storm expense: delete all"
msgstr "Storm dépense: tout supprimer"
msgid "Storm expense: delete own"
msgstr "Storm dépense: supprimer les siennes"
msgid "Storm expense: delete of user organization"
msgstr "Storm dépense: supprimer celles de son organisation"
msgid "Storm expense: edit all"
msgstr "Storm dépense: tout éditer"
msgid "Storm expense: edit own"
msgstr "Storm dépense: éditer les siennes"
msgid "Storm expense: edit of user organization"
msgstr "Storm dépense: éditer celles de son organisation"
msgid "Storm expense: view all"
msgstr "Storm dépense: tout voir"
msgid "Storm expense: view own"
msgstr "Storm dépense: voir les siennes"
msgid "Storm expense: view of user organization"
msgstr "Storm dépense: voir celles de son organisation"
msgid "Storm Expense"
msgstr "Dépense storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Expense"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Dépense"
msgid "Req. date"
msgstr "Date de la requête"
msgid "Req. date from"
msgstr "Date de la requête depuis"
msgid "Req. date to"
msgstr "Date de la requête jusqu'à"
msgid "to pay"
msgstr "à payer"
msgid "overdue"
msgstr "dette"
msgid "Total to pay"
msgstr "Total à payer"
msgid "Total paid"
msgstr "Total payé"
msgid "Request date"
msgstr "Date de la requête"
msgid "Payment date"
msgstr "Date du paiement"
msgid "Bill To :"
msgstr "Facturer à :"
msgid "VAT ID"
msgstr "ID de TVA"
msgid "Invoice#"
msgstr "Facture#"
msgid "Riferimento"
msgstr "Référence"
msgid "Due total"
msgstr "Total du paiement"
msgid "VAT %"
msgstr "% Taxe"
msgid "Vat exempt art. 7"
msgstr "pour les besoins de l'autoentrepreneur (exemption de taxe)"
msgid "Paid in full"
msgstr "Payé entièrement"
msgid "Provides invoice support for Storm"
msgstr "Fournit un support des factures pour Storm"
msgid "Storm invoices"
msgstr "Factures Storm"
msgid "Storm Invoice"
msgstr "Facture Storm"
msgid "An invoice for Storm."
msgstr "Une facture pour Storm"
msgid "Total in customer currency"
msgstr "Total dans la devise du client"
msgid "Vat exempt"
msgstr "Exemption de taxe"
msgid "Number of days for invoice payment"
msgstr "Nombre de jours pour le paiement des factures"
msgid "Default number of days for invoice payment"
msgstr "Nombre de jours par défaut pour le paiement des factures"
msgid "Modes for invoice payment"
msgstr "Modes pour les paiements des factures"
msgid "Payment terms"
msgstr "Termes de paiement"
msgid "Storm invoice: access"
msgstr "Storm facture: acces"
msgid "Storm invoice: add"
msgstr "Storm facture: ajouter"
msgid "Storm invoice: delete all"
msgstr "Storm facture: tout supprimer"
msgid "Storm invoice: delete own"
msgstr "Storm facture: supprimer les siennes"
msgid "Storm invoice: delete of user organization"
msgstr "Storm facture: supprimer celles de son organisation"
msgid "Storm invoice: edit all"
msgstr "Storm facture: tout éditer"
msgid "Storm invoice: edit own"
msgstr "Storm facture: éditer les siennes"
msgid "Storm invoice: edit of user organization"
msgstr "Storm facture: éditer celles de son organisation"
msgid "Storm invoice: view all"
msgstr "Storm facture: tout voir"
msgid "Storm invoice: view own"
msgstr "Storm facture: voir les siennes"
msgid "Storm invoice: view of user organization"
msgstr "Storm facture: voir celles de son organisation"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Invoice"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Facture"
msgid "Provides invoice item support for Storm"
msgstr "Fournit le support d'éléments de factures pour Storm"
msgid "Invoice items"
msgstr "Eléments de facture"
msgid "Invoice item"
msgstr "Elément de facture"
msgid "An invoice item for Storm."
msgstr "Un élément de facture pour Storm"
msgid ""
"It's impossible to create an item without an invoice. You need to "
"select an invoice before."
msgstr ""
"Il est impossible de créer un élément sans facture. Vous devez "
"sélectionner une facture au préalable."
msgid "VAT percent"
msgstr "pourcentage de taxe"
msgid "Impossible to assign itself as parent."
msgstr "Impossible d'assigner soi même en tant que parent."
msgid "Storm invoice item: access"
msgstr "Storm élément de facture: acces"
msgid "Storm invoice item: add"
msgstr "Storm élément de facture: ajouter"
msgid "Storm invoice item: delete all"
msgstr "Storm élément de facture: tout supprimer"
msgid "Storm invoice item: delete own"
msgstr "Storm élément de facture: supprimer les siens"
msgid "Storm invoice item: edit all"
msgstr "Storm élément de facture: tout éditer"
msgid "Storm invoice item: edit own"
msgstr "Storm élément de facture: éditer les siens"
msgid "Storm invoice item: view all"
msgstr "Storm élément de facture: tout voir"
msgid "Storm invoice item: view own"
msgstr "Storm élément de facture: voir les siens"
msgid "Storm Invoice item"
msgstr "Elément de facture Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Invoice item"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Elément de facture"
msgid "Provides knowledgebase support for Storm"
msgstr "Fournit le support de base de connaissances pour Storm"
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de connaissances"
msgid "Storm Knowledge base"
msgstr "Base de connaissances Storm"
msgid "A knowledge base for Storm."
msgstr "Une base de connaissances pour Storm"
msgid "Storm knowledgebase: access"
msgstr "Storm base de connaissances: acces"
msgid "Storm knowledgebase: add"
msgstr "Storm base de connaissances: ajouter"
msgid "Storm knowledgebase: delete all"
msgstr "Storm base de connaissances: tout supprimer"
msgid "Storm knowledgebase: delete own"
msgstr "Storm base de connaissances: supprimer les siens"
msgid "Storm knowledgebase: edit all"
msgstr "Storm base de connaissances: tout éditer"
msgid "Storm knowledgebase: edit own"
msgstr "Storm base de connaissances: éditer les siennes"
msgid "Storm knowledgebase: view all"
msgstr "Storm base de connaissances: tout voir"
msgid "Storm knowledgebase: view own"
msgstr "Storm base de connaissances: voir les siennes"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Knowledge base"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Base de connaissances"
msgid "Provides note support for Storm"
msgstr "Fournit le support de notes pour Storm"
msgid "Storm notes"
msgstr "Notes Storm"
msgid "A note for Storm."
msgstr "Une note pour Storm"
msgid "Storm note: access"
msgstr "Storm note: acces"
msgid "Storm note: add"
msgstr "Storm note: ajouter"
msgid "Storm note: delete all"
msgstr "Storm note: tout supprimer"
msgid "Storm note: delete own"
msgstr "Storm note: supprimer les siennes"
msgid "Storm note: delete of user organization"
msgstr "Storm note: supprimer celles de son organisation"
msgid "Storm note: edit all"
msgstr "Storm note: tout éditer"
msgid "Storm note: edit own"
msgstr "Storm note: éditer les siennes"
msgid "Storm note: edit of user organization"
msgstr "Storm note: éditer celles de son organisation"
msgid "Storm note: view all"
msgstr "Storm note: tout voir"
msgid "Storm note: view own"
msgstr "Storm note: voir les siennes"
msgid "Storm note: view of user organization"
msgstr "Storm note: voir celles de son organisation"
msgid "Storm Note"
msgstr "Note Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Note"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Note"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Plages de travail"
msgid "Storm Organization : Prefix"
msgstr "Storm Organisation : Préfixe"
msgid "Storm Organization : Fullname"
msgstr "Storm Organisation : Nom complet"
msgid "Storm Organization : Country"
msgstr "Storm Organisation : Pays"
msgid "Storm Organization : Province/State"
msgstr "Storm Organisation : Region/Etat"
msgid "Provides organization support for Storm"
msgstr "Fournit le support des organisations pour Storm"
msgid "Organizations"
msgstr "Organisations"
msgid "Storm Organizations"
msgstr "Storm Organisations"
msgid "An organization for Storm."
msgstr "Une organisation pour Storm"
msgid "Fullname"
msgstr "Nom complet"
msgid "Province / State"
msgstr "Etat"
msgid "VAT id"
msgstr "Id de taxe"
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
msgid "The organization that owns this system"
msgstr "L'organisation qui possède le système"
msgid "Storm organization: access"
msgstr "Storm organisation: acces"
msgid "Storm organization: add"
msgstr "Storm organisation: ajouter"
msgid "Storm organization: delete all"
msgstr "Storm organisation: tout supprimer"
msgid "Storm organization: delete own"
msgstr "Storm organisation: supprimer les siennes"
msgid "Storm organization: edit all"
msgstr "Storm organisation: tout éditer"
msgid "Storm organization: edit own"
msgstr "Storm organisation: éditer les siennes"
msgid "Storm organization: edit belonged"
msgstr "Storm organisation: éditer celles auxquelles on appartient"
msgid "Storm organization: view all"
msgstr "Storm organisation: tout voir"
msgid "Storm organization: view own"
msgstr "Storm organisation: voir les siennes"
msgid "Storm organization: view belonged"
msgstr "Storm organisation: voir celles auxquelles on appartient"
msgid "Storm organization: associate user"
msgstr "Storm organisation: associer un utilisateur"
msgid "Storm Organization"
msgstr "Organisation Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Organization"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Organisation"
msgid "Provides person support for Storm"
msgstr "Fournit le support des personnes pour Storm"
msgid "Storm people"
msgstr "Personnes Storm"
msgid "A person for Storm."
msgstr "Une personne pour Storm"
msgid "IM"
msgstr "Messagerie Instantanée"
msgid "Storm person: access"
msgstr "Storm personne: acces"
msgid "Storm person: add"
msgstr "Storm personne: ajouter"
msgid "Storm person: delete all"
msgstr "Storm personne: tout supprimer"
msgid "Storm person: delete own"
msgstr "Storm personne: supprimer les siennes"
msgid "Storm person: delete of user organization"
msgstr "Storm personne: supprimer celles de son organisation"
msgid "Storm person: edit all"
msgstr "Storm personne: tout éditer"
msgid "Storm person: edit own"
msgstr "Storm personne: éditer les siennes"
msgid "Storm person: edit of user organization"
msgstr "Storm personne: éditer celles de son organisation"
msgid "Storm person: view all"
msgstr "Storm personne: toutes les voir"
msgid "Storm person: view own"
msgstr "Storm personne: voir les siennes"
msgid "Storm person: view of user organization"
msgstr "Storm personne: voir celles de son organisation"
msgid "Storm Person"
msgstr "Personne Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Person"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Personne"
msgid "Provides project support for Storm"
msgstr "Fournit le support des projets pour Storm"
msgid "Storm Projects"
msgstr "Projets Storm"
msgid "A project for Storm."
msgstr "Un projet pour Storm"
msgid "Price mode"
msgstr "Mode de prix"
msgid "Price currency"
msgstr "Devise de facturation"
msgid "Storm project: access"
msgstr "Storm projet: acces"
msgid "Storm project: add"
msgstr "Storm projet: ajouter"
msgid "Storm project: delete all"
msgstr "Storm projet: tout supprimer"
msgid "Storm project: delete own"
msgstr "Storm projet: supprimer les siens"
msgid "Storm project: delete of user organization"
msgstr "Storm projet: supprimer ceux de son organisation"
msgid "Storm project: edit all"
msgstr "Storm projet: tout éditer"
msgid "Storm project: edit own"
msgstr "Storm projet: supprimer les siens"
msgid "Storm project: edit of user organization"
msgstr "Storm projet: éditer ceux de son organisation"
msgid "Storm project: view all"
msgstr "Storm projet: tout voir"
msgid "Storm project: view own"
msgstr "Storm projet: voir les siens"
msgid "Storm project: view of user organization"
msgstr "Storm projet: voir ceux de son organisation"
msgid "Storm Project"
msgstr "Projet Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Project"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Projet"
msgid "Provides task support for Storm"
msgstr "Fournit le support des tâches pour Storm"
msgid "Storm Tasks"
msgstr "Tâches Storm"
msgid "A task for Storm."
msgstr "Une tâche pour Storm"
msgid "Parent task"
msgstr "Tâche parente"
msgid "Step no."
msgstr "Etape n°"
msgid "Storm task: access"
msgstr "Storm tâche: acces"
msgid "Storm task: add"
msgstr "Storm tâche: ajouter"
msgid "Storm task: delete all"
msgstr "Storm tâche: tout supprimer"
msgid "Storm task: delete own"
msgstr "Storm tâche: supprimer les siennes"
msgid "Storm task: delete of user organization"
msgstr "Storm tâche: supprimer celles de son organisation"
msgid "Storm task: edit all"
msgstr "Storm tâche: tout éditer"
msgid "Storm task: edit own"
msgstr "Storm tâche: éditer les siennes"
msgid "Storm task: edit of user organization"
msgstr "Storm tâche: éditer celles de son organisation"
msgid "Storm task: view all"
msgstr "Storm tâche: tout voir"
msgid "Storm task: view own"
msgstr "Storm tâche: voir les siennes"
msgid "Storm task: view of user organization"
msgstr "Storm tâche: voir celles de son organisation"
msgid "Storm Task"
msgstr "Tâche Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Task"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Tâche"
msgid "Provides ticket support for Storm"
msgstr "Fournit le support des tickets pour Storm"
msgid "Storm Tickets"
msgstr "Tickets Storm"
msgid "A ticket for Storm."
msgstr "Un ticket pour Storm."
msgid "Storm ticket: access"
msgstr "Storm ticket: acces"
msgid "Storm ticket: add"
msgstr "Storm ticket: ajouter"
msgid "Storm ticket: delete all"
msgstr "Storm ticket: tout supprimer"
msgid "Storm ticket: delete own"
msgstr "Storm ticket: supprimer les siens"
msgid "Storm ticket: delete of user organization"
msgstr "Storm ticket: supprimer ceux de son organisation"
msgid "Storm ticket: edit all"
msgstr "Storm ticket: tout éditer"
msgid "Storm ticket: edit own"
msgstr "Storm ticket: éditer les siens"
msgid "Storm ticket: edit of user organization"
msgstr "Storm ticket: éditer ceux de son organisation"
msgid "Storm ticket: view all"
msgstr "Storm ticket: tous les voir"
msgid "Storm ticket: view own"
msgstr "Storm ticket: voir les siens"
msgid "Storm ticket: view of user organization"
msgstr "Storm ticket: voir ceux de son organisation"
msgid "Storm Ticket"
msgstr "Ticket Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Ticket"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Ticket"
msgid "Duration (h)"
msgstr "Durée (h)"
msgid "Date to"
msgstr "Date jusqu'à"
msgid "billable"
msgstr "facturable"
msgid "not billable"
msgstr "non facturable"
msgid "Total duration"
msgstr "Durée totale"
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Durée (heures)"
msgid "Timetrackings report"
msgstr "Rapport des plages de travail"
msgid "Total duration : %total_duration"
msgstr "Durée totale : %total_duration"
msgid "Provides timetracking support for Storm"
msgstr "Fournit le support des plages de travail pour Storm"
msgid "Storm Timetrackings"
msgstr "Plages de travail Storm"
msgid "Timetracking"
msgstr "Plage de travail"
msgid "A timetracking for Storm."
msgstr "Une plage de travail pour Storm"
msgid "Time begin"
msgstr "Heure de début"
msgid "Time end"
msgstr "Heure de fin"
msgid "Billable"
msgstr "Facturable"
msgid "Storm timetracking: access"
msgstr "Storm plage de travail: acces"
msgid "Storm timetracking: add"
msgstr "Storm plage de travail: ajouter"
msgid "Storm timetracking: delete all"
msgstr "Storm plage de travail: tout supprimer"
msgid "Storm timetracking: delete own"
msgstr "Storm plage de travail: supprimer les siennes"
msgid "Storm timetracking: delete of user organization"
msgstr "Storm plage de travail: supprimer celles de son organisation"
msgid "Storm timetracking: edit all"
msgstr "Storm plage de travail: tout éditer"
msgid "Storm timetracking: edit own"
msgstr "Storm plage de travail: éditer les siennes"
msgid "Storm timetracking: edit of user organization"
msgstr "Storm plage de travail: éditer celles de son organisation"
msgid "Storm timetracking: view all"
msgstr "Storm plage de travail: tout voir"
msgid "Storm timetracking: view own"
msgstr "Storm plage de travail: voir les siennes"
msgid "Storm timetracking: view of user organization"
msgstr "Storm plage de travail: voir celles de son organisation"
msgid "Storm Timetracking"
msgstr "Plage de travail Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Timetracking"
msgstr "Organiseur et Gestionnaire de Ressources - Plages de travail"
