# Spanish translation of Storm (5.x-1.14)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Storm (5.x-1.14)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 02:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Título"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
msgid "Prefix"
msgstr "Prefijo"
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
msgid "Projects"
msgstr "Proyectos"
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
msgid "all"
msgstr "todo"
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Esta acción no se puede deshacer."
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "All"
msgstr "Todo(s)"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
msgid "Amount"
msgstr "Cantidad"
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
msgid "Terms"
msgstr "Términos"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
msgid "City"
msgstr "Ciudad"
msgid "Key"
msgstr "Clave"
msgid "People"
msgstr "Personas"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
msgid "Due date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
msgid "The specified date is invalid."
msgstr "La fecha especificada no es válida."
msgid "Tasks"
msgstr "Tareas"
msgid "Zip"
msgstr "Zip"
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
msgid "Person"
msgstr "Persona"
msgid "Reports"
msgstr "Informes"
msgid "Report"
msgstr "Informe"
msgid "paid"
msgstr "pagado"
msgid "Provides a complete project management environment"
msgstr "Proporciona un completo entorno para la administración de proyectos"
msgid "Storm"
msgstr "Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager"
msgstr "Organizador y gestor de recursos de SpeedTech"
msgid "Icons directory"
msgstr "Directorio de íconos"
msgid "The directory that contains the Storm's icons"
msgstr "El directorio que contiene los íconos de Storm"
msgid "Report header"
msgstr "Cabecera del informe"
msgid "The header that will appear on the reports"
msgstr "La cabecera que aparecerá en los informes"
msgid "Storm: access"
msgstr "Storm: acceso"
msgid "Are you sure you want to delete the attribute %title?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar el atributo %title?"
msgid "Provides attributes support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de atributos a Storm"
msgid "Storm Attributes"
msgstr "Atributos de Storm"
msgid "Add a new attribute"
msgstr "Agregar un nuevo atributo"
msgid "Edit an attribute"
msgstr "Editar un atributo"
msgid "Delete an attribute"
msgstr "Eliminar un atributo"
msgid "List of attributes"
msgstr "Lista de atributos"
msgid "Storm attribute: access"
msgstr "Atributo de Storm: acceso"
msgid "Storm attribute: add"
msgstr "Atributo de Storm: agregar"
msgid "Storm attribute: edit"
msgstr "Atributo de Storm: editar"
msgid "Storm attribute: delete"
msgstr "Atributo de Storm: eliminar"
msgid "Storm Attribute"
msgstr "Atributo de Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Attributes"
msgstr "Analizador y gestor de recursos de SpeedTech - Atributos"
msgid "Ticket"
msgstr "Ticket"
msgid "Date from"
msgstr "Fecha desde"
msgid "VAT"
msgstr "IVA"
msgid "For an organization"
msgstr "Para una organización"
msgid "For an org. with tasks"
msgstr "Para una org. con tareas"
msgid "For a project"
msgstr "Para un proyecto"
msgid "Expenses report"
msgstr "informe de gastos"
msgid "Organization : @organization"
msgstr "Organización : @organization"
msgid "Project : @project"
msgstr "Proyecto : @project"
msgid "Expenses total : %expenses_total"
msgstr "Gasto total :  %expenses_total"
msgid "Provides expense support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de gastos a Storm"
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
msgid "Storm expenses"
msgstr "Gastos de Storm"
msgid "Expense"
msgstr "Gasto"
msgid "An expense for Storm."
msgstr "Un gasto para Storm."
msgid "Storm expense: access"
msgstr "Gasto de Storm: acceder"
msgid "Storm expense: add"
msgstr "Gasto de Storm: añadir"
msgid "Storm expense: delete all"
msgstr "Gasto de Storm: borrar todos"
msgid "Storm expense: delete own"
msgstr "Gasto de Storm: borrar los propios"
msgid "Storm expense: delete of user organization"
msgstr "Gasto de Storm: borrar los de la organización del usuario"
msgid "Storm expense: edit all"
msgstr "Gasto de Storm: editar todos"
msgid "Storm expense: edit own"
msgstr "Gasto de Storm: editar los propios"
msgid "Storm expense: edit of user organization"
msgstr "Gasto de Storm: editar los de la organización del usuario"
msgid "Storm expense: view all"
msgstr "Gasto de Storm: ver todos"
msgid "Storm expense: view own"
msgstr "Gasto de Storm: ver los propios"
msgid "Storm expense: view of user organization"
msgstr "Gasto de Storm: ver los de la organización del usuario"
msgid "Storm Expense"
msgstr "Gasto de Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Expense"
msgstr "Organizador y gestor de recursos de SpeedTech - Gasto"
msgid "Req. date from"
msgstr "Req. fecha desde"
msgid "Req. date to"
msgstr "Req. Fecha hasta"
msgid "to pay"
msgstr "a pagar"
msgid "overdue"
msgstr "atrasado"
msgid "Total to pay"
msgstr "Total a pagar"
msgid "Total paid"
msgstr "Total pagado"
msgid "Request date"
msgstr "Solicitar fecha"
msgid "Payment date"
msgstr "Fecha de pago"
msgid "Bill To :"
msgstr "Facturar a :"
msgid "VAT ID"
msgstr "ID de IVA"
msgid "Invoice#"
msgstr "Factura nº"
msgid "Riferimento"
msgstr "Referencia"
msgid "Due total"
msgstr "Total adeudado"
msgid "VAT %"
msgstr "IVA %"
msgid "Paid in full"
msgstr "Pagado en su totalidad"
msgid "Provides invoice support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de facturas a Storm"
msgid "Storm invoices"
msgstr "Facturas de Storm"
msgid "Storm Invoice"
msgstr "Factura de storm"
msgid "An invoice for Storm."
msgstr "Una factura de Storm"
msgid "Total in customer currency"
msgstr "Total en la moneda del cliente"
msgid "Vat exempt"
msgstr "Exento de IVA"
msgid "Number of days for invoice payment"
msgstr "Número de días para el pago de la factura"
msgid "Default number of days for invoice payment"
msgstr "Número predeterminado de días para el pago de la factura"
msgid "Modes for invoice payment"
msgstr "Formas de pago de las facturas"
msgid "Payment terms"
msgstr "Términos de pago"
msgid "Storm invoice: access"
msgstr "Factura de Storm: Acceder"
msgid "Storm invoice: add"
msgstr "Factura de Storm: Agregar"
msgid "Storm invoice: delete all"
msgstr "Factura de Storm: Borrar todas"
msgid "Storm invoice: delete own"
msgstr "Factura de Storm: Borrar propia(s)"
msgid "Storm invoice: delete of user organization"
msgstr "Factura de Storm: Eliminar las de la organización del usuario"
msgid "Storm invoice: edit all"
msgstr "Factura de Storm: Editar todas"
msgid "Storm invoice: edit own"
msgstr "Factura de Storm: Editar propias"
msgid "Storm invoice: edit of user organization"
msgstr "Factura de Storm: Editar las de la organización del usuario"
msgid "Storm invoice: view all"
msgstr "Factura de Storm: Ver todas"
msgid "Storm invoice: view own"
msgstr "Factura de Storm: Ver propias"
msgid "Storm invoice: view of user organization"
msgstr "Factura de Storm: Ver las de la organización del usuario"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Invoice"
msgstr "Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Factura"
msgid "Provides invoice item support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de partidas en las facturas para Storm"
msgid "Invoice items"
msgstr "Partidas de factura"
msgid "Invoice item"
msgstr "Partida de factura"
msgid "An invoice item for Storm."
msgstr "Una partida de factura para Storm."
msgid ""
"It's impossible to create an item without an invoice. You need to "
"select an invoice before."
msgstr ""
"Es imposible crear una partida sin factura. Necesita seleccionar antes "
"una factura."
msgid "VAT percent"
msgstr "Porcentaje de IVA"
msgid "Storm invoice item: access"
msgstr "Partida de factura para Storm: Acceder"
msgid "Storm invoice item: add"
msgstr "Partida de factura para Storm: Agregar"
msgid "Storm invoice item: delete all"
msgstr "Partida de factura para Storm: Eliminar todo"
msgid "Storm invoice item: delete own"
msgstr "Partida de factura para Storm: Eliminar propias"
msgid "Storm invoice item: edit all"
msgstr "Partida de factura para Storm: Editar todas"
msgid "Storm invoice item: edit own"
msgstr "Partida de factura para Storm: Editar propias"
msgid "Storm invoice item: view all"
msgstr "Partida de factura para Storm: ver todas"
msgid "Storm invoice item: view own"
msgstr "Partida de factura para Storm: Ver propias"
msgid "Storm Invoice item"
msgstr "Partida de factura para Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Invoice item"
msgstr ""
"Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Partida de "
"factura"
msgid "Provides knowledgebase support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad para una Base de Conocimiento a Storm"
msgid "Knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento"
msgid "Storm Knowledge base"
msgstr "Base de conocimiento de Storm"
msgid "A knowledge base for Storm."
msgstr "Una base de conocimiento de Storm"
msgid "Storm knowledgebase: access"
msgstr "Base de conocimiento de Storm: Acceder"
msgid "Storm knowledgebase: add"
msgstr "Base de conocimiento de Storm: Agregar"
msgid "Storm knowledgebase: delete all"
msgstr "Base de conocimiento de Storm: Eliminar todo"
msgid "Storm knowledgebase: delete own"
msgstr "Base de conocimiento de Storm: Eliminar propio(s)"
msgid "Storm knowledgebase: edit all"
msgstr "Base de conocimiento de Storm: Editar todo"
msgid "Storm knowledgebase: edit own"
msgstr "Base de conocimiento de Storm: Editar propio(s)"
msgid "Storm knowledgebase: view all"
msgstr "Base de conocimiento de Storm: Ver todo"
msgid "Storm knowledgebase: view own"
msgstr "Base de conocimiento de Storm: Ver propio(s)"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Knowledge base"
msgstr ""
"Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Base de "
"conocimiento"
msgid "Provides note support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de notas a Storm"
msgid "Storm notes"
msgstr "Notas de Storm"
msgid "A note for Storm."
msgstr "Una nota de Storm."
msgid "Storm note: access"
msgstr "Nota de Storm: Acceder"
msgid "Storm note: add"
msgstr "Nota de Storm: Agregar"
msgid "Storm note: delete all"
msgstr "Nota de Storm: Eliminar todo"
msgid "Storm note: delete own"
msgstr "Nota de Storm: Eliminar propia(s)"
msgid "Storm note: delete of user organization"
msgstr "Nota de Storm: Eliminar las de la organización del usuario"
msgid "Storm note: edit all"
msgstr "Nota de Storm: Editar toda(s)"
msgid "Storm note: edit own"
msgstr "Nota de Storm: Editar propia(s)"
msgid "Storm note: edit of user organization"
msgstr "Nota de Storm: Editar la organización del usuario"
msgid "Storm note: view all"
msgstr "Nota de Storm: Ver todas"
msgid "Storm note: view own"
msgstr "Nota de Storm: Ver propia(s)"
msgid "Storm note: view of user organization"
msgstr "Nota para Storm: Ver las de la organización del usuario"
msgid "Storm Note"
msgstr "Nota de Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Note"
msgstr "Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Nota"
msgid "Tickets"
msgstr "Tickets"
msgid "Timetrackings"
msgstr "Controles de tiempo"
msgid "Storm Organization : Prefix"
msgstr "Organización de Storm : Prefijo"
msgid "Storm Organization : Fullname"
msgstr "Organización de Storm : Nombre completo"
msgid "Storm Organization : Country"
msgstr "Organización de Storm : País"
msgid "Storm Organization : Province/State"
msgstr "Organización de Storm : Provincia/Estado"
msgid "Provides organization support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de organizaciones a Storm"
msgid "Organizations"
msgstr "Organizaciones"
msgid "Storm Organizations"
msgstr "Organizaciones de Storm"
msgid "An organization for Storm."
msgstr "Una organización para Storm"
msgid "Fullname"
msgstr "Nombre completo"
msgid "Province / State"
msgstr "Provincia / Estado"
msgid "VAT id"
msgstr "id de IVA"
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
msgid "The organization that owns this system"
msgstr "La organización propietaria de este sistema"
msgid "Storm organization: access"
msgstr "Organización de Storm: Acceder"
msgid "Storm organization: add"
msgstr "Organización de Storm: Agregar"
msgid "Storm organization: delete all"
msgstr "Organización de Storm: Eliminar todo"
msgid "Storm organization: delete own"
msgstr "Organización de Storm: Eliminar propia(s)"
msgid "Storm organization: edit all"
msgstr "Organización de Storm: Editar todas"
msgid "Storm organization: edit own"
msgstr "Organización de Storm: Editar propia(s)"
msgid "Storm organization: edit belonged"
msgstr "Organización de Storm: Editar a las que pertenece"
msgid "Storm organization: view all"
msgstr "Organización de Storm: Ver todas"
msgid "Storm organization: view own"
msgstr "Organización de Storm: Ver propias"
msgid "Storm organization: view belonged"
msgstr "Organización de Storm: Ver a las que pertenece"
msgid "Storm organization: associate user"
msgstr "Organización de Storm: Usuario asociado"
msgid "Storm Organization"
msgstr "Organización de Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Organization"
msgstr "Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Organización"
msgid "Provides person support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de personas a Storm"
msgid "Storm people"
msgstr "Persona de Storm"
msgid "IM"
msgstr "IM"
msgid "Storm person: access"
msgstr "Persona de Storm: Acceder"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Person"
msgstr "Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Persona"
msgid "Provides project support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de proyectos a Storm"
msgid "Storm Projects"
msgstr "Proyectos en Storm"
msgid "A project for Storm."
msgstr "Un proyecto para Storm"
msgid "Price mode"
msgstr "Modo de precio"
msgid "Price currency"
msgstr "Moneda de precio"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Project"
msgstr "Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Proyecto"
msgid "Provides task support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de tareas a Storm"
msgid "A task for Storm."
msgstr "Una tarea para Storm."
msgid "Parent task"
msgstr "Tarea padre"
msgid "Step no."
msgstr "Paso nº"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Task"
msgstr "Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Tarea"
msgid "Provides ticket support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de tickets a Storm"
msgid "A ticket for Storm."
msgstr "Un ticket para Storm."
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Ticket"
msgstr "Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Ticket"
msgid "Duration (h)"
msgstr "Duración (h)"
msgid "billable"
msgstr "facturable"
msgid "not billable"
msgstr "no facturable"
msgid "Total duration"
msgstr "Duración total"
msgid "Duration (hours)"
msgstr "Duración (Horas)"
msgid "Timetrackings report"
msgstr "Informe de control de tiempo"
msgid "Total duration : %total_duration"
msgstr "Duración total: %total_duration"
msgid "Provides timetracking support for Storm"
msgstr "Agrega funcionalidad de control de tiempo a Storm"
msgid "Timetracking"
msgstr "Control de tiempo"
msgid "A timetracking for Storm."
msgstr "Un control de tiempo para Storm"
msgid "Billable"
msgstr "Facturable"
msgid "Storm Timetracking"
msgstr "Control de tiempo para Storm"
msgid "SpeedTech Organizer and Resource Manager - Timetracking"
msgstr "Organizador y administrador de recursos de SpeedTech - Timetracking"
