# Danish translation of SMTP Authentication Support (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SMTP Authentication Support (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 03:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-09 14:39+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "No"
msgstr "Nej"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "Mail"
msgstr "E-mail"
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "SMTP-godkendelse"
msgid "Use SSL"
msgstr "Brug SSL"
msgid "SMTP support"
msgstr "SMTP-understøttelse"
msgid "Allows the sending of site email to an SMTP server of your choice."
msgstr ""
"Gør det muligt at sende sitets e-mail gennem din foretrukne "
"SMTP-server."
msgid "SMTP.module is active."
msgstr "SMTP-modulet er aktivt."
msgid "SMTP.module error: Can't find file."
msgstr "SMTP-modul fejl: Kan ikke finde fil."
msgid "SMTP.module is INACTIVE."
msgstr "SMTP-modulet er ikke aktivt."
msgid "Install options"
msgstr "Installation"
msgid "Turn this module On or Off"
msgstr "Slå dette modul til eller fra"
msgid "To uninstall this module you must turn it off here first."
msgstr "For at afinstallere dette modul skal du først deaktivere det her."
msgid "SMTP server settings"
msgstr "Indstillinger for SMTP-server"
msgid "SMTP Server"
msgstr "SMTP-server"
msgid "The address of your outgoing SMTP server."
msgstr "Adressen på din udgående SMTP-server."
msgid "SMTP Backup Server"
msgstr "SMTP backup-server"
msgid ""
"The address of your outgoing SMTP backup server. If the primary server "
"can't be found this one will be tried. This is optional."
msgstr ""
"Adressen på din udgående backup-SMTP-server. Hvis det ikke er muligt "
"at bruge primære server bruges denne i stedet. Dette er valgfrit."
msgid "SMTP port"
msgstr "SMTP-port"
msgid ""
"The default SMTP port is 25, if that is being blocked try 80. Gmail "
"uses 465. See !url for more information on configuring for use with "
"Gmail."
msgstr ""
"Standard SMTP-porten er 25, hvis den er blokeret kan du prøve port "
"80. Gmail bruger 465. Se !url for mere information om indstillinger "
"ifbm. Gmail."
msgid "this page"
msgstr "denne side"
msgid "Use TLS"
msgstr "Brug TLS"
msgid ""
"This allows connection to an SMTP server that requires SSL encryption "
"such as Gmail."
msgstr ""
"Gør det muligt at forbinde til en SMTP-server, der kræver "
"SSL-kryptering, som f.eks. Gmail."
msgid ""
"Your PHP installation does not have SSL enabled. See the !url page on "
"php.net for more information. Gmail requires SSL."
msgstr ""
"SSL er ikke aktiveret i din PHP-installation. Se siden !url på "
"php.net for mere information. Gmail kræver SSL."
msgid "OpenSSL Functions"
msgstr "OpenSSL-funktioner"
msgid "Use encrypted protocol"
msgstr "Brug krypteret protokol"
msgid "Leave blank if your SMTP server does not require authentication."
msgstr "Lad felterne stå tomme hvis din SMTP-server ikke kræver godkendelse."
msgid "SMTP Username."
msgstr "SMTP brugernavn."
msgid "SMTP password."
msgstr "SMTP adgangskode."
msgid "E-mail options"
msgstr "E-mail valg"
msgid "E-mail from"
msgstr "E-mail fra"
msgid "The E-mail-address that all emails will be from."
msgstr "Afsenderadressen for alle e-mails."
msgid "E-mail from Name"
msgstr "E-mail fra-navn"
msgid ""
"The name that all emails will be from. If left blank will use the site "
"name of: "
msgstr ""
"Afsendernavnet på alle e-mails. Lad feltet stå tomt for at bruge "
"sitets navn: "
msgid "Drupal test email"
msgstr "Drupal test-mail"
msgid ""
"If you receive this message it means your site is capable of sending "
"email."
msgstr ""
"Hvis du modtager denne meddelelse betyder det, at dit site er i stand "
"til at sende e-mail."
msgid ""
"A test E-mail has been sent to @email. You may want to !check for any "
"error messages."
msgstr ""
"Der er blevet sendt en test-mail til @email. Du bør !check for "
"fejlmeddelelser."
msgid "check the logs"
msgstr "kontrollér loggen"
msgid "Send test E-mail"
msgstr "Send test-mail"
msgid "E-mail address to send test email too"
msgstr "Send en test-mail til denne adresse"
msgid "Type in an address to have a test email sent there."
msgstr "Indtast en e-mail-adresse for at sende en test-mail."
msgid "Sending mail to: !to"
msgstr "Sender mail til: !to"
msgid "Error sending e-mail from !from to !to: "
msgstr "Fejl ved afsendelse af e-mail fra !from til !to: "
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
msgid "SMTP mailing engine using SMTP module."
msgstr "SMTP mail-motor som bruger SMTP-modulet."
msgid "You must provide at least one recipient email address."
msgstr "Du skal angive mindst én modtageradresse."
msgid "mailer is not supported."
msgstr "mailer understøttes ikke."
msgid "Could not execute:"
msgstr "Kunne ikke udføre:"
msgid "Could not instantiate mail function."
msgstr "Kunne ikke instantiere mail-funktionen."
msgid "SMTP Error: Could not authenticate."
msgstr "SMTP-fejl: Kunne ikke godkende."
msgid "The following From address failed:"
msgstr "Den følgende fra-adresse mislykkedes:"
msgid "SMTP Error: The following recipients failed:"
msgstr "SMTP-fejl: Følgende modtagere fejlede:"
msgid "SMTP Error: Data not accepted."
msgstr "SMTP-fejl: Data ikke accepteret."
msgid "SMTP Error: Could not connect to SMTP host."
msgstr "SMTP-fejl: Kunne ikke forbinde til SMTP-vært."
msgid "Could not access file:"
msgstr "Kunne ikke tilgå fil:"
msgid "File Error: Could not open file:"
msgstr "Filfejl: Kan ikke åbne fil:"
msgid "Unknown encoding:"
msgstr "Ukendt kodning:"
msgid "smtp"
msgstr "smtp"
msgid "Allows the sending of site email to an SMTP server."
msgstr "Gør det muligt at sende e-mail til en SMTP-server."
