# Swedish translation of Site map (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site map (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 02:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "more"
msgstr "mer"
msgid "Audio"
msgstr "Ljud"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Vanligt förekommande frågor"
msgid "Site map"
msgstr "Översikt över webbplats"
msgid "Front page"
msgstr "Startsida"
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "För språket %lang_name (code %lang_code)"
msgid "Site map message"
msgstr "Meddelande till översikt över webbplats"
msgid "Define a message to be displayed above the site map."
msgstr ""
"Ange ett meddelande som skall visas ovanför översikten över "
"webbplatsen."
msgid "Site map content"
msgstr "Innehåll för översikt över webbplats"
msgid "Show front page"
msgstr "Visa startsida"
msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map."
msgstr ""
"Om aktiverad, så kommer detta alternativ att inkludera startsidan i "
"översikten över webbplatsen."
msgid "Show active blog authors"
msgstr "Visa aktiva bloggförfattare"
msgid "When enabled, this option will show the 10 most active blog authors."
msgstr ""
"Om aktiverad, så kommer detta alternativ att visa de 10 mest aktiva "
"bloggförfattarna."
msgid "Books to include in the site map"
msgstr "Böcker att inkludera i översikten över webbplatsen"
msgid "Menus to include in the site map"
msgstr "Menyer att inkludera i översikten över webbplatsen"
msgid "Show FAQ content"
msgstr "Visa innehåll för Vanligt förekommande frågor"
msgid ""
"When enabled, this option will include the content from the FAQ module "
"in the site map."
msgstr ""
"Om aktiverad, så kommer detta alternativ att inkludera innehållet "
"från modulen FAQ i översikten över webbplatsen."
msgid "Categories to include in the site map"
msgstr "Kategorier att inkludera på översikten över webbplatsen"
msgid "Categories settings"
msgstr "Inställningar för kategorier"
msgid "Show node counts by categories"
msgstr "Visa antal noder per kategorier"
msgid ""
"When enabled, this option will show the number of nodes in each "
"taxonomy term."
msgstr ""
"Om aktiverad, kommer detta alternativ att visa antal noder i varje "
"taxonomiterm."
msgid "Categories depth"
msgstr "Djup på kategorier"
msgid "RSS settings"
msgstr "Inställningar för RSS"
msgid "Include RSS links"
msgstr "Inkludera RSS-länkar"
msgid ""
"When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each "
"category and blog."
msgstr ""
"Om aktiverad, kommer detta alternativ visa länkar till RSS-flöden "
"för varje kategori och blogg."
msgid "RSS feed depth"
msgstr "Djup på RSS-flöde"
msgid ""
"Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. "
"Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no "
"subcategories."
msgstr ""
"Ange hur många underliggande kategorier som skall ingå i "
"RSS-flödet. Ange \"all\" för att inkludera alla underliggande "
"kategorier, eller \"0\" för att inte inkludera några alls."
msgid "Syndicate"
msgstr "Dela ut nyhetsflöde"
msgid "Syndicate content"
msgstr "Prenumerera på innehåll"
msgid "Blogs"
msgstr "Bloggar"
msgid "Video"
msgstr "Video"
msgid "Books"
msgstr "Böcker"
