# Russian translation of Site map (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site map (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 22:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "more"
msgstr "ещё"
msgid "Audio"
msgstr "Аудио"
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Часто задаваемые вопросы"
msgid "Site map"
msgstr "Карта сайта"
msgid "Front page"
msgstr "Главная страница"
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr ""
"Описание теста (язык: %lang_name, код "
"языка:%lang_code)"
msgid "Site map message"
msgstr "Сообщение карты сайта"
msgid "Define a message to be displayed above the site map."
msgstr ""
"Укажите, какое сообщение должно "
"отображаться над картой сайта."
msgid "Site map content"
msgstr "Содержание карты сайта"
msgid "Show front page"
msgstr "Показывать главную страницу"
msgid "When enabled, this option will include the front page in the site map."
msgstr ""
"Когда включено, показывает ссылку на "
"главную страницу и RSS ленты к ней."
msgid "Show active blog authors"
msgstr "Показывать активных авторов блогов"
msgid "When enabled, this option will show the 10 most active blog authors."
msgstr ""
"Если включено, эта опция будет "
"отображать 10 наиболее активных "
"авторов блогов."
msgid "Books to include in the site map"
msgstr "Подшивки, включаемые в карту сайта"
msgid ""
"Ctrl-click (Windows) or Command-click (Mac) to select more than one "
"value."
msgstr ""
"Ctrl-клик (Windows) или Command-клик (Mac) для "
"выбора более, чем одного варианта."
msgid "Menus to include in the site map"
msgstr "Меню, включаемые в карту сайта"
msgid "Show FAQ content"
msgstr "Показывать содержимое FAQ"
msgid ""
"When enabled, this option will include the content from the FAQ module "
"in the site map."
msgstr ""
"Если включено, эта опция будет "
"включать содержимое из модуля FAQ в эту "
"карту сайта."
msgid "Categories to include in the site map"
msgstr "Категории, включаемые в карту сайта"
msgid "Categories settings"
msgstr "Настройки категорий"
msgid "Show books expanded"
msgstr "Показывать книги в развернутом виде"
msgid "When enabled, this option will show all children pages for each book."
msgstr ""
"Когда включено, будут показываться "
"все дочерние страницы для каждой "
"книги."
msgid "Show node counts by categories"
msgstr ""
"Показывать количество материалов по "
"категориям"
msgid ""
"When enabled, this option will show the number of nodes in each "
"taxonomy term."
msgstr ""
"Когда включено, будет показываться "
"количество материалов для каждого "
"термина таксономии."
msgid "Categories depth"
msgstr "Глубина категорий"
msgid ""
"Specify how many subcategories should be included on the categorie "
"page. Enter \"all\" to include all subcategories,\"0\" to include no "
"subcategories, or \"-1\" not to append the depth at all."
msgstr ""
"Укажите, сколько подкатегорий должно "
"быть включено в страницу категорий. "
"Введите \"all\" чтобы включить все "
"подкатегории, \"0\" чтобы исключить все "
"подкатегории или \"-1\" чтобы не "
"учитывать глубину вообще."
msgid "RSS settings"
msgstr "Настройки RSS"
msgid "Include RSS links"
msgstr "Включать ссылки на RSS ленты"
msgid ""
"When enabled, this option will show links to the RSS feeds for each "
"category and blog."
msgstr ""
"Когда включено, для каждой категории и "
"каждого блога будут показываться "
"ссылки на RSS ленты."
msgid "RSS feed depth"
msgstr "Глубина RSS лент"
msgid ""
"Specify how many subcategories should be included in the RSS feed. "
"Enter \"all\" to include all subcategories or \"0\" to include no "
"subcategories."
msgstr ""
"Укажите, сколько подкатегорий должно "
"быть включено в RSS ленту. Введите \"all\" "
"чтобы включить все подкатегории или "
"\"0\" чтобы исключить все подкатегории."
msgid "Control what should be displayed on the site map."
msgstr ""
"Управляет настройками показа "
"элементов карты сайта"
msgid "Display a site map with RSS feeds."
msgstr ""
"Показывает карту сайта со ссылками на "
"RSS ленты."
msgid "Syndicate (site map)"
msgstr "Синдикация (карта сайта)"
msgid "Syndicate"
msgstr "Сбор новостей"
msgid "View the site map to see more RSS feeds."
msgstr ""
"Посмотреть карту сайта чтобы увидеть "
"больше RSS лент."
msgid "This is a link to a content RSS feed"
msgstr "Карта сайта в виде RSS ленты"
msgid "This is a link to a comment RSS feed"
msgstr "Это ссылка на RSS ленту комментариев"
msgid "Syndicate content"
msgstr "Ленты новостей"
msgid "Syndicate comments"
msgstr "Синдикация комментариев"
msgid "Front page of %sn"
msgstr "Главная страница %sn"
msgid "Blogs"
msgstr "Блоги"
msgid "Community blog and recent blog authors at %sn."
msgstr ""
"Общий блог и недавно обновившиеся "
"блоги"
msgid "All blogs"
msgstr "Общий блог"
msgid "!s's blog"
msgstr "Блог пользователя !s"
msgid "Audio content"
msgstr "Аудио материал"
msgid "Video"
msgstr "Видео"
msgid "Video content"
msgstr "Видео материал"
msgid "Books"
msgstr "Подшивки"
msgid "Books at %sn."
msgstr "Книги в %sn."
msgid "access site map"
msgstr "доступ к карте сайта"
msgid "Display a site map."
msgstr "Показывает настраиваемую карту сайта"
