# Portuguese, Portugal translation of Site Info Lite (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Portugal translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site Info Lite (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-27 04:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 16:55+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Portugal\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Footer message"
msgstr "Mensagem de rodapé"
msgid "Mission"
msgstr "Missão"
msgid "E-mail address"
msgstr "Endereço de email"
msgid "Default front page"
msgstr "Página inicial por omissão"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anónimo"
msgid "The name of this web site."
msgstr "O nome deste site."
msgid ""
"A valid e-mail address to be used as the \"From\" address by the "
"auto-mailer during registration, new password requests, notifications, "
"etc.  To lessen the likelihood of e-mail being marked as spam, this "
"e-mail address should use the same domain as the website."
msgstr ""
"Um endereço de email válido para usar como endereço de \"Envio\", "
"pelo sistema automático de mensagens durante o registo, pedidos de "
"nova senha, notificações, etc. Para diminuir a probabilidade deste "
"email ser marcado como SPAM, este endereço de email deverá usar o "
"mesmo domínio que o seu site."
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid ""
"The slogan of this website. Some themes display a slogan when "
"available."
msgstr ""
"O slogan deste site. Alguns temas exibem o slogan quando este está "
"disponível."
msgid "Your site's mission statement or focus."
msgstr "A declaração de missão ou tema do seu site."
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Este texto será mostrado no rodapé de cada página. Útil para "
"adicionar uma nota de direitos de autor às suas páginas."
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilizador anónimo"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr "O nome utilizado para indicar os utilizadores anónimos."
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"A página inicial exibe o conteúdo para este URL. Se não tiver a "
"certeza, especifique \"node\"."
