# Dutch translation of Site Info Lite (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Dutch translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site Info Lite (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 07:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-16 18:18+0000\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Administration"
msgstr "Beheer"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "Footer message"
msgstr "Voettekst"
msgid "Mission"
msgstr "Missie"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailadres"
msgid "Default front page"
msgstr "Standaardvoorpagina"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anoniem"
msgid "The name of this web site."
msgstr "De naam van deze website."
msgid ""
"A valid e-mail address to be used as the \"From\" address by the "
"auto-mailer during registration, new password requests, notifications, "
"etc.  To lessen the likelihood of e-mail being marked as spam, this "
"e-mail address should use the same domain as the website."
msgstr ""
"Een geldig e-mailadres als afzender van e-mails die automatisch "
"verstuurd worden bij registratie, aanvraag van een nieuw wachtwoord or "
"andere berichten. Om de kans te verkleinen dat deze e-mails als spam "
"aangemerkt worden, dient het e-mailadres de domeinnaam van de website "
"te bevatten."
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid ""
"The slogan of this website. Some themes display a slogan when "
"available."
msgstr ""
"De slogan van deze website. Sommige thema's zullen deze, indien "
"beschikbaar, weergeven."
msgid "Your site's mission statement or focus."
msgstr "De missie of de focus van uw site."
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Deze tekst zal aan de onderkant van elke pagina worden weergeven. "
"Bruikbaar voor het toevoegen van een copyrightmelding aan al uw "
"pagina's."
msgid "Anonymous user"
msgstr "Anonieme gebruiker"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr ""
"De naam die gebruikt wordt om een anonieme (niet ingelogde) gebruiker "
"aan te duiden."
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"De voorpagina toont de inhoud van deze relatieve URL. Gebruik bij "
"twijfel \"node\"."
