# Khmer translation of Site Info Lite (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Khmer translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site Info Lite (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-09-15 07:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 07:08+0000\n"
"Language-Team: Khmer\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

msgid "Administration"
msgstr "ការ​គ្រប់​គ្រង"
msgid "Name"
msgstr "ឈ្មោះ"
msgid "Footer message"
msgstr "សារ​បាតកថា"
msgid "Mission"
msgstr "បេសកកម្ម"
msgid "E-mail address"
msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល"
msgid "Default front page"
msgstr "ទំព័រ​មុខ​លំនាំដើម"
msgid "Anonymous"
msgstr "អនាមិក"
msgid "The name of this web site."
msgstr "ឈ្មោះ​របស់​តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​ ។"
msgid ""
"A valid e-mail address to be used as the \"From\" address by the "
"auto-mailer during registration, new password requests, notifications, "
"etc.  To lessen the likelihood of e-mail being marked as spam, this "
"e-mail address should use the same domain as the website."
msgstr ""
"អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ត្រឹម​ត្រូវ​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជា​អាសយដ្ឋាន​ "
"\"ពី\" "
"​ដោយ​កម្មវិធី​ផ្ញើ​មែល​ស្វ័យ​ប្រវត្តិនៅ​អំឡុង​ពេលនៃ​ការ​ចុះ​ឈ្មោះ "
"ការ​ស្នើ​សុំ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ថ្មី "
"និង​ការ​ជូន​ដំណឹង​ ។ល។  "
"ដើម្បី​កាត់​បន្ថយ​ភាព​ស្រដៀង​គ្នា​នៃ​អ៊ីមែល​ដែល​កំពុង​ត្រូវ​បាន​សម្គាល់​ជា​សារ​ឥត​បាន​ការ​នោះ "
"អ៊ីមែល​នេះ​គួរ​តែ​ប្រើ​ដែន​ដូច​គ្នា​នឹង​តំបន់​បណ្តាញ​នេះ​ "
"។"
msgid "Slogan"
msgstr "ពាក្យ​ស្លោក"
msgid ""
"The slogan of this website. Some themes display a slogan when "
"available."
msgstr ""
"ពាក្យ​ស្លោក​នៃតំបន់​បណ្តាញ​នេះ​ "
"។ "
"ស្បែក​ខ្លះ​នឹង​បង្ហាញ​នូវ​ពាក្យ​ស្លោក​នៅ​ពេល​ដែល​មាន​ "
"។"
msgid "Your site's mission statement or focus."
msgstr ""
"សេចក្តី​ថ្លែង​ការណ៍​បេសកកម្ម​ "
"ឬ​ផ្តោត​នៃ​​តំបន់​បណ្តាញ​​របស់​អ្នក​ ។"
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"អត្ថបទ​នេះ​នឹងត្រូវ​បាន​​បង្ហាញ​នៅ​បាត​ទំព័រនីមួយៗ ។ "
"មាន​ប្រយោជន៍​សម្រាប់​បន្ថែម​ចំណាំ​រក្សាសិទ្ធិ​ទៅ​ទំព័រ​របស់​អ្នក ។"
msgid "Anonymous user"
msgstr "អ្នក​ប្រើ​អនាមិក"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr "ឈ្មោះ​ដែល​ប្រើ​​ដើម្បី​បញ្ជាក់​អ្នក​ប្រើ​អនាមិក ។"
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"គេហទំព័រ​បង្ហាញ​មាតិកា​ពី​ "
"URL ដែល​ទាក់ទង​នេះ ។ "
"ប្រសិន​បើ​មិន​ប្រាកដ "
"បញ្ជាក់ \"ថ្នាំង\" ។"
