# French translation of Site Info Lite (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the French translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Site Info Lite (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-21 08:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Administration"
msgstr "Administration"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgid "Footer message"
msgstr "Message de pied de page"
msgid "Mission"
msgstr "Objectifs"
msgid "E-mail address"
msgstr "Adresse de courriel"
msgid "Default front page"
msgstr "Page d'accueil par défaut"
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonyme"
msgid "The name of this web site."
msgstr "Le nom de ce site web."
msgid ""
"A valid e-mail address to be used as the \"From\" address by the "
"auto-mailer during registration, new password requests, notifications, "
"etc.  To lessen the likelihood of e-mail being marked as spam, this "
"e-mail address should use the same domain as the website."
msgstr ""
"Un adresse email valide, utilisée comme \"From\" par le site lors de "
"l'envoi des emails de bienvenue, les demandes de nouveau mot de passe, "
"les notifications, etc. Pour diminuer la probabilité que ces mails "
"soient marqués comme spam, cette adresse doit être dans le même "
"domaine que le site."
msgid "Slogan"
msgstr "Slogan"
msgid ""
"The slogan of this website. Some themes display a slogan when "
"available."
msgstr ""
"Le slogan de ce site Web. Certains thèmes afficheront un slogan "
"lorsque celui-ci est spécifié."
msgid "Your site's mission statement or focus."
msgstr "L'objectif ou la raison d'être de votre site."
msgid ""
"This text will be displayed at the bottom of each page. Useful for "
"adding a copyright notice to your pages."
msgstr ""
"Ce texte apparaîtra en bas de chaque page. Il peut être utile pour "
"ajouter un copyright par exemple."
msgid "Anonymous user"
msgstr "Utilisateur anonyme"
msgid "The name used to indicate anonymous users."
msgstr "Le nom utilisé pour nommer les utilisateurs anonymes."
msgid ""
"The home page displays content from this relative URL. If unsure, "
"specify \"node\"."
msgstr ""
"La page d'accueil affiche le contenu par rapport à cette URL "
"relative. Si vous ne savez pas quoi mettre, indiquez \"node\"."
