# Danish translation of SimpleTest (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-07 14:01+0000\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr "Brugernavnet %name er blokeret."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "Navnet %name er reserveret."
msgid "Simpletest"
msgstr "Simpletest"
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP-godkendelse"
msgid "1 test case complete: "
msgid_plural "@count test cases complete: "
msgstr[0] "1 test-case fuldført:"
msgstr[1] "@count test-cases fuldført: "
msgid " [browser] GET path \"@path\""
msgstr " [browser] GET sti \"@path\""
msgid ""
"After the tests have run, a message will be displayed next to each "
"test group indicating whether tests within it passed, failed, or had "
"exceptions. A pass means that a test returned the expected results, "
"while fail means that it did not. An exception normally indicates an "
"error outside of the test, such as a PHP warning or notice. If there "
"were fails or exceptions, the results are expanded, and the tests that "
"had issues will be indicated in red or pink rows. Use these results to "
"refine your code and tests until all tests return a pass."
msgstr ""
"Når alle tests er kørt, vises der en meddelelse ud for hver "
"testgruppe, som indikerer hvorvidt tests i gruppen lykkedes, "
"mislykkedes eller havde undtagelser. En test lykkes hvis den "
"returnerer de foreventede resultater og mislykkes hvis det ikke er "
"tilfældet. En undtagelse tyder på en fejl udenfor testen, som f.eks. "
"en PHP advarsel. Hvis tests er mislykket eller har undtagelser, foldes "
"de ud, og tests med problemer markeres som røde eller lyserøde "
"rækker. Brug disse resultater til at forfine din kode og tests indtil "
"alle tests lykkes."
msgid ""
"For more information on creating and modifying your own tests, see the "
"<a href=\"@simpletest-api\">SimpleTest API Documentation</a> in the "
"Drupal handbook."
msgstr ""
"Se håndbogens afsnit <a href=\"@simpletest-api\">\"SimpleTest API "
"Documentation\"</a> for yderligere information om hvordan du opretter "
"og tilpasser dine egne tests."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@simpletest\">SimpleTest module</a>."
msgstr ""
"Se håndbogens afsnit om <a href=\"@simpletest\">SimpleTest</a> for "
"yderligere information."
msgid "Run all tests (WARNING, this may take a long time)"
msgstr "Kør alle tests (ADVARSEL: dette kan tage lang tid)"
msgid "Run selected tests"
msgstr "Kør valgte tests"
msgid "Begin"
msgstr "Begynd"
msgid "Use http authentication"
msgstr "Brug HTTP-godkendelse"
msgid "Devel module settings"
msgstr "Indstillinger for Devel-modulet"
msgid "Use devel query log on test result pages"
msgstr "Bruge devel foresprøgselslog på testresultatsider"
msgid "No test has been selected."
msgstr "Ingen test er blevet valgt."
msgid "administer unit tests"
msgstr "administrér unit tests"
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"Kør tests af Drupal-kernen og dine aktive moduler. Disse tests "
"hjælper til at sikre at sitets kode virker som forventet."
msgid "test module for the simpletest suite"
msgstr "test-modul til simpletest-suiten"
msgid "SimpleTest module"
msgstr "SimpleTest-modul"
msgid "Simpletest_xmlrpc"
msgstr "Simpletest_xmlrpc"
msgid "Simple unit testing suite"
msgstr "Simpelt system til unit-testing"
msgid "We strongly suggest running the simpletests with uid=1!"
msgstr "Vi anbefaler kraftigt at simpletests køres med uid=1!"
