# Catalan translation of SimpleTest (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Catalan translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SimpleTest (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-19 11:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-16 16:33+0000\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"

msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgid "The username %name has been blocked."
msgstr "El nom d'usuari %name ha estat bloquejat."
msgid "The name %name is a reserved username."
msgstr "El nom %name és un nom d'usuari reservat."
msgid "Simpletest"
msgstr "Simpletest"
msgid "HTTP authentication"
msgstr "Autenticació HTTP"
msgid "1 test case complete: "
msgid_plural "@count test cases complete: "
msgstr[0] "Completat 1 cas de prova:"
msgstr[1] "Completats @count casos de proves: "
msgid " [browser] GET path \"@path\""
msgstr " [navegador] Camí GET \"@path\""
msgid ""
"The SimpleTest module is a framework for running automated unit tests "
"in Drupal. It can be used to verify a working state of Drupal before "
"and after any code changes, or as a means for developers to write and "
"execute tests for their modules. It integrates with the <a "
"href=\"@simpletest-official\">SimpleTest PHP library</a>."
msgstr ""
"El mòdul SimpleTest és un marc de treball per l'execució de proves "
"unitàries automàtiques a Drupal. Pot utilitzar-se per a verificar "
"l'estat de funcionament de Drupal abans i després que qualsevol codi "
"canviï, o com un mitjà pels desenvolupadors per escriure i executar "
"les proves dels seus mòduls. S'integra amb la <a "
"href=\"@simpletest-official\">biblioteca PHP SimpleTest</a>."
msgid ""
"Visit <a href=\"@admin-simpletest\">Administer >> Site building >> "
"SimpleTest</a> to display a list of available tests. For comprehensive "
"testing, select <em>all</em> tests, or individually select tests for "
"more targeted testing. (Note: Selecting <em>all</em> tests may take "
"several minutes to complete.)"
msgstr ""
"Aneu a <a href=\"@admin-simpletest\">Administració > Construcció del "
"lloc web >> SimpleTest</a> per veure una llista de les proves "
"disponibles. Per una prova completa, seleccioneu <em>totes</em> les "
"proves, o per proves més específiques seleccioneu-les "
"individualment. (Nota: Seleccionant <em>totes</em> les proves pot "
"trigar bastant de temps a completar-se)."
msgid ""
"After the tests have run, a message will be displayed next to each "
"test group indicating whether tests within it passed, failed, or had "
"exceptions. A pass means that a test returned the expected results, "
"while fail means that it did not. An exception normally indicates an "
"error outside of the test, such as a PHP warning or notice. If there "
"were fails or exceptions, the results are expanded, and the tests that "
"had issues will be indicated in red or pink rows. Use these results to "
"refine your code and tests until all tests return a pass."
msgstr ""
"Després d'executar les proves, es mostrarà un missatge al costat de "
"cada conjunt de proves indicant si la prova ha passat, ha fallat o ha "
"llançat una excepció. Si ha passat significa que la prova ha "
"retornat el resultat esperat, mentre que si ha fallat indica el "
"contrari. Normalment, una excepció indica un error fora de l'abast de "
"la prova, com pot ser un avís o una notificació de PHP. Si hi ha "
"hagut errors o excepcions, els resultats s'expandiran i les proves que "
"han tingut algun problema, s'indicaran amb files de color vermell o "
"rosa. Useu aquests resultats per a refinar el vostre codi i provar "
"mentre totes les vostres proves no passin."
msgid ""
"For more information on creating and modifying your own tests, see the "
"<a href=\"@simpletest-api\">SimpleTest API Documentation</a> in the "
"Drupal handbook."
msgstr ""
"Per a més informació en la creació i modificació de les vostres "
"proves, mireu la <a href=\"@simpletest-api\">Documentació de l'API de "
"SimpleTest</a> al manual de Drupal."
msgid ""
"For more information, see the online handbook entry for <a "
"href=\"@simpletest\">SimpleTest module</a>."
msgstr ""
"Per a més informació, vegeu l'entrada del <a href=\"@block\">mòdul "
"SimpleTest</a> al manual en línia."
msgid "Run all tests (WARNING, this may take a long time)"
msgstr "Executa totes les proves (AVÍS, això pot trigar bastant temps)"
msgid "Run selected tests"
msgstr "Executa les proves seleccionades"
msgid "Begin"
msgstr "Comença"
msgid "Use http authentication"
msgstr "Utilitza autenticació http"
msgid "Devel module settings"
msgstr "Paràmetres del mòdul Devel"
msgid ""
"Devel module can cause problems if you have query log enabled. It will "
"output a few thousand queries and crash your browser"
msgstr ""
"El mòdul Devel pot causar problemes si teniu el registre de consultes "
"habilitat. Us mostrarà uns quants milers de consultes i farà caure "
"el vostre navegador"
msgid "Use devel query log on test result pages"
msgstr ""
"Utilitzau el registre de consultes devel a les pàgines de resultats "
"de les proves"
msgid "No test has been selected."
msgstr "No hi ha proves per a mostrar."
msgid "administer unit tests"
msgstr "administra les proves unitàries"
msgid ""
"Run tests against Drupal core and your active modules. These tests "
"help assure that your site code is working as designed."
msgstr ""
"Executeu proves contra el nucli de Drupal i els mòduls activats. "
"Aquestes proves ajuden a assegurar que el codi del lloc funciona tal i "
"com es va dissenyar."
msgid "Configure unit testing framework."
msgstr "Configureu el marc de treball de proves unitàries."
msgid "test module for the simpletest suite"
msgstr "mòdul de prova per a simpletest"
msgid "SimpleTest module"
msgstr "Mòdul SimpleTest"
msgid ""
"Provides simpletest classes to developers as well as some standard "
"tests for Drupal"
msgstr ""
"Proporciona les classes de simpletest als desenvolupadors, a més a "
"més, d'algunes proves estàndards per Drupal"
msgid "Simpletest_xmlrpc"
msgstr "Simpletest_xmlrpc"
msgid ""
"Supports the simpletest module for the xmlrpc tests. Does not need to "
"manually enabled."
msgstr ""
"Dóna suport al mòdul simpletest per a proves d'xmlrpc. No necessita "
"activar-ho manualment."
msgid "Simple unit testing suite"
msgstr "Paquet simple de proves unitàries"
msgid "We strongly suggest running the simpletests with uid=1!"
msgstr "Suggerim l'execució de la prova amb uid=1!"
msgid ""
"If needed, enter a username and password for reaching your web site. "
"This is not a drupal username/password. This\n"
"    is a login presented by your web server. Most sites may leave "
"section empty."
msgstr ""
"Si cal, introduïu un nom d'usuari i una contrasenya per arribar al "
"vostre lloc. No és pas un nom d'usuari/contrasenya de Drupal, sinó "
"un inici de sessió presentat pel vostre servidor web. La majoria de "
"llocs cal que ho deixin en blanc."
