# Slovak translation of Simplenews (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2010 by the Slovak translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simplenews (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-16 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 18:52+0000\n"
"Language-Team: Slovak\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((n>=2)&&(n<=4))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
msgid "Submit"
msgstr "Odoslať"
msgid "Operations"
msgstr "Operácie"
msgid "Username"
msgstr "Používateľské meno"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
msgid "Subscribe"
msgstr "Prihlásiť"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásiť"
msgid "Description"
msgstr "Popis"
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Túto akciu nemožno vrátiť späť."
msgid "Weight"
msgstr "Váha"
msgid "none"
msgstr "žiadne"
msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia"
msgid "edit"
msgstr "upraviť"
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
msgid "Export"
msgstr "Exportovať"
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"
msgid "Format"
msgstr "Formát"
msgid "n/a"
msgstr "nie je"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Odoberania"
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
msgid "User"
msgstr "Používateľ"
msgid "Update options"
msgstr "Nastavenie aktualizácie"
msgid "Published"
msgstr "Zverejnené"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
msgid "Delete all"
msgstr "Odstrániť všetko"
msgid "Unlimited"
msgstr "Neobmedzené"
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
msgid "Sent"
msgstr "Poslať"
msgid "Pending"
msgstr "Čakajúce"
msgid "normal"
msgstr "normálny"
msgid "No items selected."
msgstr "Žiadne položky neboli vybraté."
msgid "The update has been performed."
msgstr "Bola vykonaná aktualizácia."
msgid "Deleted term %name."
msgstr "Termín %name bol odstránený."
msgid "Created new term %name."
msgstr "Bol vytvorený nový termín %name."
msgid "Date created"
msgstr "Dátum vytvorenia"
msgid "Not published"
msgstr "Nezverejnené"
msgid "low"
msgstr "nízka"
msgid "high"
msgstr "vysoké"
msgid "From name"
msgstr "Meno odosielateľa"
msgid "Confirm unsubscription"
msgstr "Potvrdiť odhlásenie"
msgid "Drafts"
msgstr "Rozpísané"
msgid "Newsletter"
msgstr "Informačný list"
msgid "Newsletters"
msgstr "Informačné listy"
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"
msgid "Subscribed to"
msgstr "Prihlásiť do"
msgid "Not send"
msgstr "Neodoslané"
msgid "Newsletter issue"
msgstr "Číslo informačného listu"
msgid "Manage newsletter subscriptions"
msgstr "Správa prihlásených odberov"
msgid "(the name of your website),"
msgstr "(meno vašej www stránky),"
msgid "(a link to your homepage),"
msgstr "(odkaz na domovskú stránku),"
msgid "(homepage link without the http://),"
msgstr "(domovská stránka bez http://),"
msgid "(your e-mail address),"
msgstr "(vaša e-mailová adresa),"
msgid "(today's date),"
msgstr "(dnešný dátum),"
msgid "(link to login page)."
msgstr "(linka na prihlasovaciu stránku)."
msgid "highest"
msgstr "najvyššia"
msgid "lowest"
msgstr "najnižšia"
msgid "Request receipt"
msgstr "Vyžiadať potvrdenie o prečítaní"
msgid "Don't send now"
msgstr "Neodoslať hneď"
msgid "Send one test newsletter to the test address"
msgstr "Odoslať jednu testovaciu novinku na testovaciu adresu"
msgid "Send newsletter"
msgstr "Odoslať novinku"
msgid "Current newsletter subscriptions"
msgstr "Aktuálne odoberané novinky"
msgid "My newsletters"
msgstr "Moje informačné listy"
msgid "Current subscriptions"
msgstr "Aktuálne odbery"
msgid "Stay informed on our latest news!"
msgstr ""
"Buďte informovaný o tom čo sa deje nové na web stránkach "
"drupal.sk a v komunite slovenských priaznivcov Drupalu."
msgid "Manage my subscriptions"
msgstr "Spravovať mňou odoberané informačné listy"
msgid "Previous issues"
msgstr "Predchádzajúce čísla"
msgid ""
"Select the newsletter(s) to which you want to subscribe or "
"unsubscribe."
msgstr ""
"Vyberte si informačný list (listy) ktorých odber si chcete "
"prihlásiť alebo odhlásiť"
msgid "Subscriptions for %mail"
msgstr "Odoberania pre %mail"
msgid "Manage your newsletter subscriptions"
msgstr "Spravujte vaše prihlásenia k odoberu noviniek"
msgid "You have been successfully subscribed."
msgstr "Boli ste úspešne prihlásený."
msgid "You have been successfully unsubscribed."
msgstr "Boli ste úspešne odhlásený."
msgid "Test newsletter sent to %recipient."
msgstr "Testovací newsletter bol odoslaný na %recipient."
msgid "Not sent"
msgstr "Neodoslané"
msgid "No subscriptions available."
msgstr "Žiadne dostupné prihlásenia."
msgid "Active users"
msgstr "Aktívni používatelia"
msgid "Inactive users"
msgstr "Neaktívni používatelia"
msgid "Confirm subscription"
msgstr "Potvrďte prihlásenie"
msgid "You always have the option of unsubscribing later."
msgstr "V budúcnosti budete mať stále možnosť odhlásiť sa."
msgid ""
"This action will only remove you from the newsletter subscription "
"list. If you are registered at our site, your account information will "
"remain unchanged."
msgstr ""
"Odhlásenie sa týka len odberu noviniek. Ak ste registrovaný na "
"našej stránke, váš účet zostane nezmenený."
msgid "html"
msgstr "html"
msgid "Simplenews"
msgstr "Simplenews"
