# Portuguese, Brazil translation of Signup (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2010 by the Portuguese, Brazil translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-18 15:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-18 11:23+0000\n"
"Language-Team: Portuguese, Brazil\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar configurações"
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
msgid "Closed"
msgstr "Fechado"
msgid "closed"
msgstr "fechado"
msgid "Access control"
msgstr "Controle de acesso"
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
msgid "view"
msgstr "ver"
msgid "register"
msgstr "registre-se"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgid "Open"
msgstr "Aberto"
msgid "Event"
msgstr "Evento"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
msgid "Filter"
msgstr "Filtrar"
msgid "login"
msgstr "login"
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
msgid "Start: "
msgstr "Início: "
msgid "End: "
msgstr "Fim: "
msgid "Timezone: "
msgstr "Fuso horário "
msgid "Confirmation email"
msgstr "E-mail de confirmação"
msgid "open"
msgstr "aberto"
msgid "signup"
msgstr "inscrição"
msgid "Sign up"
msgstr "Inscrição"
msgid "Current signups"
msgstr "Inscrições até o momento"
msgid "View signup schedule"
msgstr "Ver a agenda de inscrições"
msgid ""
"Signups can be manually closed for any node at the %signup_overview "
"page, or on the 'signups' tab on each node."
msgstr ""
"As inscrição podem ser fechadas manualmente para qualquer node na "
"página de %signup_overview, ou na aba \"Inscrições\" em cada node."
msgid "Signup overview"
msgstr "Visão geral das inscrições"
msgid "Signup"
msgstr "Inscreva-se"
msgid "Signup settings"
msgstr "Configurações de inscrição"
msgid "Signup administration"
msgstr "Administração de inscrição"
msgid "Signups"
msgstr "Inscrições"
msgid "Signup information"
msgstr "Informação de inscrição"
msgid "administer all signups"
msgstr "administrar todas inscrições"
msgid "!users signed up"
msgstr "!users inscritos"
msgid "!count anonymous"
msgstr "!count anônimos"
msgid "Sign up for @title"
msgstr "Inscrever-se para @title"
msgid "Cancel signup"
msgstr "Cancelar inscrição"
msgid "Filter by signup status"
msgstr "Fitrar pelo status de inscrições"
msgid "Signup to !title cancelled."
msgstr "A inscrição para !title foi cancelada."
msgid "Signups closed for %title."
msgstr "Inscrições fechadas para %title."
msgid "Signups reopened for %title."
msgstr "Inscrições reabertas para %title."
msgid "Close x hours before"
msgstr "Fechar x horas antes"
msgid "New signup-enabled nodes will start with these settings."
msgstr ""
"Os novos nodes habilitados para inscrição iniciarão com estas "
"opções."
msgid "Anonymous user %email is already signed up for %title"
msgstr "O usuário anônimo %email já está inscrito para %title"
msgid "User !user is already signed up for %title"
msgstr "O usuário !user já está inscrito para %title"
msgid "[Untimed]"
msgstr "[Sem tempo]"
msgid "The following information was submitted as a signup for !title"
msgstr "As seguintes informações foram enviadas como inscrição para !title"
msgid "Date/Time: !time"
msgstr "Data/Hora: !time"
msgid "Username:"
msgstr "Usuário:"
msgid "Signup to !title confirmed."
msgstr "Inscrição para !title confirmada."
msgid "Signups for @user"
msgstr "Inscrições de @user"
msgid "Invalid email address entered for signup."
msgstr "O endereço de e-mail informado na inscrição não é válido."
msgid "The email address entered belongs to a registered user."
msgstr "O endereço de e-mail informado pertence a um usuário registrado."
msgid "Send signups to"
msgstr "Enviar inscrições para"
msgid ""
"Email address where notification of new signups will be sent. Leave "
"blank for no notifications."
msgstr ""
"Endereço de e-mail para onde notificações de novas inscrições "
"serão enviadas. Deixe em branco para não enviar notificações."
msgid "Send confirmation"
msgstr "Enviar confirmação"
msgid "Send reminder"
msgstr "Enviar lembrete"
msgid "Reminder email"
msgstr "Email de lembrete"
msgid "SIGNUP INFORMATION"
msgstr "INFORMAÇÃO DE INSCRIÇÃO"
msgid "Your signup information"
msgstr "Sua informação de inscrição"
msgid "1 individual"
msgid_plural "@count individuals"
msgstr[0] "1 indivíduo"
msgstr[1] "@count indivíduos"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dia"
msgstr[1] "dias"
msgid "sign up for content"
msgstr "inscrever-se para conteúdo"
msgid "view all signups"
msgstr "ver todas as inscrições"
msgid "administer signups for own content"
msgstr "administrar inscrições para seus próprios conteúdos"
msgid "Users can view signups"
msgstr "Usuários podem ver inscrições"
msgid "The %signup_user_view setting has been removed."
msgstr "A opção %signup_user_view foi removida."
