# Danish translation of Signup (5.x-1.1)
# Copyright (c) 2011 by the Danish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Signup (5.x-1.1)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-09 19:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Danish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Save configuration"
msgstr "Gem indstillinger"
msgid "Operations"
msgstr "Handlinger"
msgid "Closed"
msgstr "Lukket"
msgid "closed"
msgstr "lukket"
msgid "Access control"
msgstr "Adgangsbegrænsning"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
msgid "view"
msgstr "vis"
msgid "register"
msgstr "registrér"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
msgid "Open"
msgstr "Åben"
msgid "Event"
msgstr "Begivenhed"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
msgid "login"
msgstr "log ind"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgid "Start: "
msgstr "Start: "
msgid "End: "
msgstr "Slut: "
msgid "Timezone: "
msgstr "Tidszone: "
msgid "Confirmation email"
msgstr "Bekræftelses-mail"
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
msgid "open"
msgstr "åben"
msgid "Signups closed for %event by cron."
msgstr "Tilmelding automatisk lukket for %event."
msgid "signup"
msgstr "tilmeld"
msgid "Sign up"
msgstr "Tilmeld"
msgid "List of users current signups."
msgstr "En liste med brugerens nuværende tilmeldinger."
msgid "Current signups"
msgstr "Nuværende tilmeldinger"
msgid "View signup schedule"
msgstr "Vis tilmeldingsplan"
msgid "Event reminder: !event"
msgstr "Påmindelse: !event"
msgid "Reminder for %event sent to %useremail."
msgstr "Påmindelse om %event sendt til %useremail."
msgid ""
"Signup allows users to sign up (in other words, register) for content "
"of any type. The most common use is for events, where users indicate "
"they are planning to attend. This module includes options for sending "
"a notification email to a selected email address upon a new user "
"signup (good for notifying event coordinators, etc.) and a "
"confirmation email to users who sign up. Each of these options are "
"controlled per node. When used on event nodes (with event.module "
"installed and regular cron runs), it can also send out reminder emails "
"to all signups a configurable number of days before the start of the "
"event (also controlled per node) and to automatically close event "
"signups 1 hour before their start (general setting). Settings exist "
"for resticting signups to selected roles and content types."
msgstr ""
"Signup tillader brugere at tilmelde sig (med andre ord, registerer "
"sig) til alle typer indhold. Det bliver mest brugt til begivenheder, "
"som brugere kan vise de har planlagt at komme til. Dette modul har "
"mulighed for at sende e-mails til en e-mail-adresse når en ny bruger "
"tilmelder sig (god til at gøre koordinatorer opmærksomme osv.). "
"Modulet kan også sende en bekræftende e-mail til brugere som "
"tilmelder sig. Alle disse muligheder kan til- og fravælges på hvert "
"indholdselement. Når det bliver brugt på event-indhold (med "
"event.module installeret og regelmæssige kørsler af cron), kan det "
"også sende påmindelses-e-mails ud til alle tilmeldte. Man kan selv "
"vælge hvor lang tid i forvejen disse e-mails skal sendes (vælges "
"individuelt for hvert indholdselement) og man kan automatisk lukke for "
"tilmeldinger 1 time før begivenhederne starter (en generel "
"indstilling). Man kan begrænse tilmeldinger til bestemte brugerroller "
"og indholdstyper."
msgid ""
"To use signup, you must enable which content types should allow "
"signups in administer->settings->content types, and you must also "
"grant the %sign_up_for_content permission to any user role that should "
"be able to sign up in administer->access control. Each signup-enabled "
"node will now have a place for users to sign up."
msgstr ""
"For at bruge signup skal du aktivere de indholdstyper som skal kunne "
"modtage tilmeldinger. Du skal også give tilladelsen "
"%sign_up_for_content til de roller som skal kunne tilmelde sig. Alle "
"de valgte indholdselementer har nu et sted hvor brugerne kan tilmelde "
"sig."
msgid ""
"Signups can be manually closed for any node at the %signup_overview "
"page, or on the 'signups' tab on each node."
msgstr ""
"Tilmeldinger kan lukkes manuelt for alle indholdselementer på "
"%signup_overview-siden, eller på 'tilmelding'-fanen på hvert "
"indholdselement."
msgid "Signup overview"
msgstr "Tilmeldingsoversigt"
msgid "Configure settings for signups."
msgstr "Tilpas indstillinger for tilmeldinger."
msgid "Signup"
msgstr "Tilmelding"
msgid "Signup settings"
msgstr "Indstillinger for tilmelding"
msgid "Signup administration"
msgstr "Administration af tilmeldinger"
msgid "Signups"
msgstr "Tilmeldinger"
msgid "view signup schedule"
msgstr "vis planlægning af tilmeldinger"
msgid "Signup information"
msgstr "Tilmeldingsinformation"
msgid "Allow signups by default"
msgstr "Tillad tilmeldinger som standard"
msgid "administer all signups"
msgstr "administrér alle tilmeldinger"
msgid "Disabled, but save existing signup information"
msgstr "Deaktivér, men gem eksisterende tilmeldingsinformationer"
msgid "Disabled, and remove all signup information"
msgstr "Deaktivér og slet alle tilmeldingsinformationer"
msgid "This can not be undone, use with extreme caution!"
msgstr "Dette kan ikke fortrydes; brug med stor forsigtighed!"
msgid "If disabled, all of the other signup settings will be ignored."
msgstr "Deaktivér for at ignorere alle andre tilmeldingsindstillinger."
msgid "Signups closed for this event"
msgstr "Tilmelding lukket for dette arrangement"
msgid "Please !login to sign up for this event."
msgstr "Venligst !login for at tilmelde dig dette arrangement."
msgid "Please !login or !register to sign up for this event."
msgstr "Venligst !login eller !register for at tilmelde dig dette arrangement."
msgid "!users signed up"
msgstr "!users tilmeldt"
msgid "!count anonymous"
msgstr "!count anonyme"
msgid "Sign up for @title"
msgstr "Tilmeld dig @title"
msgid "Cancel signup"
msgstr "Fortryd tilmelding"
msgid "View Signups"
msgstr "Vis tilmeldinger"
msgid "Closed: "
msgstr "Lukket: "
msgid "Open Event"
msgstr "Åbn arrangement"
msgid "Open: "
msgstr "Åbne: "
msgid "Close Event"
msgstr "Luk arrangement"
msgid "Filter by signup status"
msgstr "Filtrér efter tilmeldingsstatus"
msgid "Signup to !title cancelled."
msgstr "Din tilmelding til !title er annulleret."
msgid "Signups closed for %title."
msgstr "Tilmelding lukket for %title."
msgid "Signups reopened for %title."
msgstr "Tilmelding genåbnet for %title."
msgid "Close x hours before"
msgstr "Luk x timer før"
msgid ""
"The number of hours before the event which signups will no longer be "
"allowed. Use negative numbers to close signups after the event start "
"(example: -12)."
msgstr ""
"Antal timer før arrangementet hvor tilmelding ikke længere er "
"muligt. Brug negative tal for at lukke for tilmelding efter "
"arrangementets start (eksempel: -12)."
msgid "Default signup information"
msgstr "Standard tilmeldingsinformation"
msgid "New signup-enabled nodes will start with these settings."
msgstr "Nye indholdselementer med tilmelding starter med disse indstillinger."
msgid "Anonymous user %email is already signed up for %title"
msgstr "Den anonyme bruger %email er allerede tilmeldt til %title"
msgid "User !user is already signed up for %title"
msgstr "Bruger !user er allerede tilmeldt %title"
msgid ""
"You will receive a confirmation email shortly which contains further "
"event information."
msgstr ""
"Du modtager om kort tid en bekræftelses-mail som indeholder "
"yderligere information om arrangementet."
msgid "[Untimed]"
msgstr "[Ikke timet]"
msgid "Date/Time: !time"
msgstr "Dato/tid: !time"
msgid "Username:"
msgstr "Brugernavn:"
msgid "Signup to !title confirmed."
msgstr "Din tilmelding til !title er bekræftet."
msgid "Signups for @user"
msgstr "Tilmeldinger for @user"
msgid "Send signups to"
msgstr "Send tilmeldinger til"
msgid "Send confirmation"
msgstr "Send bekræftelse"
msgid "Send reminder"
msgstr "Send påmindelse"
msgid "Reminder email"
msgstr "Påmindelses-mail"
msgid "SIGNUP INFORMATION"
msgstr "TILMELDINGSINFORMATION"
msgid "Your signup information"
msgstr "Din tilmeldingsinformation"
msgid "1 individual"
msgid_plural "@count individuals"
msgstr[0] "1 individ"
msgstr[1] "@count individer"
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dag"
msgstr[1] "dage"
msgid "sign up for content"
msgstr "tilmeld til indhold"
msgid "view all signups"
msgstr "se alle tilmeldinger"
