# Russian translation of Share (5.x-1.6)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Share (5.x-1.6)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-16 00:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
msgid "Effects"
msgstr "Эффекты"
msgid "Send"
msgstr "Отправить"
msgid "Collapsed"
msgstr "Показывать свернутым"
msgid "Share"
msgstr "Поделиться"
msgid "Share this page"
msgstr "Поделиться ссылкой на эту статью"
msgid "Tab Names"
msgstr "Имена вкладок"
msgid "Set names for the tabs provided in the Share popup."
msgstr ""
"Установить названия для вкладок, "
"которые предоставлены на всплывающем "
"окне \"Поделиться\"."
msgid "Service Links Tab"
msgstr "Вкладка ссылок социальных сервисов"
msgid "Social Web"
msgstr "Социальная сеть"
msgid "E-mail Tab"
msgstr "Вкладка электронной почты"
msgid "Add animation to the opening and closing of the Share popup."
msgstr ""
"Добавить анимацию при открытии и "
"закрытии всплывающего окна "
"\"Поделиться\"."
msgid "Extra features settings."
msgstr ""
"Настройка дополнительных "
"возможностей."
msgid "Group Service Links"
msgstr ""
"Группировать ссылки социальных "
"сервисов"
msgid ""
"This will provide just one general link that opens a javascript window "
"holding all the service links. If the viewer does not have javascript "
"enabled, this settings makes no effect."
msgstr ""
"Это предоставляет всего одну общую "
"ссылку, которая открывает с помощью "
"javascript окно, где размещены все ссылки "
"социальных сервисов. Если в браузере "
"не включён jacascript, то этот параметр не "
"имеет значения."
msgid "Group With Service Links"
msgstr ""
"Группировать со ссылками социальных "
"сервисов"
msgid ""
"This will provide the forward link inside the Share link provided by "
"Share module. If the form type selected above is link, it will be "
"displayed in the same list as the Service Links. If the form type is "
"share_form, it will be displayed in a tab."
msgstr ""
"Это предоставляет ссылку \"Переслать\" "
"внутри ссылки \"Поделиться\", которую "
"предоставляет модуль \"Поделиться\". "
"Если тип формы выбранный выше - ссылка, "
"то будет показан в том же списке, что и "
"ссылки социальных сервисов. Если тип "
"формы - это share_form, то будет показан в "
"отдельной вкладке."
msgid "Show Forward Form"
msgstr "Показать форму \"Переслать\""
msgid ""
"Show Forward form as a tab in Share popup if form type is set to "
"'link'."
msgstr ""
"Показать форму \"Переслать\" как "
"вкладку во всплывающем окне "
"\"Поделиться\", если тип формы - это "
"'ссылка'."
msgid "Your Email"
msgstr "Ваш адрес электронной почты"
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше имя"
msgid "Send To"
msgstr "Получатель"
msgid "Enter one address or multiple addresses separated with commas."
msgstr ""
"Введите один или несколько адресов "
"разделённых запятыми."
msgid ""
"From this page you can share %title to a social bookmarking site or "
"email a link to the page."
msgstr ""
"На этой странице вы можете отправить "
"\"%title\" на сайт социальных закладок или "
"переслать по электронной почте ссылку "
"на страницу."
msgid "If the block should be collapsed initially."
msgstr ""
"Должен ли блок быть изначально "
"свёрнут."
msgid "Link Name"
msgstr "Имя ссылки"
msgid "Name the title for the block."
msgstr "Дайте заголовок блоку."
msgid "administer share"
msgstr "Администрировать поделиться"
msgid ""
"Makes Service Links module more eye appealing and adds some extra "
"features."
msgstr ""
"Делает модуль ссылок социальных "
"сервисов более привлекательным и "
"добавляет несколько дополнительных "
"возможностей."
