# Ukrainian translation of Service links (5.x-1.2)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Service links (5.x-1.2)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-26 18:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 21:58+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
msgid "Categories"
msgstr "Категорії"
msgid "Node types"
msgstr "Типи документів"
msgid "Teaser view"
msgstr "Анотація"
msgid "Full-page view"
msgstr "Увесь документ"
msgid "Teasers and full-page view"
msgstr "Анотація й увесь документ"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
msgid "Here you can configure the service links."
msgstr ""
"Тут ви можете налаштувати модуль SERVICE "
"LINKS."
msgid "Where to show the service links"
msgstr ""
"Де показувати посилання сервісів "
"закладок"
msgid "Set the node types and categories you want to display links for."
msgstr ""
"Вказуєм типи та категорії, для яких "
"відображати SERVICE LINKS."
msgid "What bookmark links to show"
msgstr ""
"Посилання яких сервісів закладок "
"показувати"
msgid "Show del.icio.us link"
msgstr "Показувати посилання на del.icio.us"
msgid "Show Digg link"
msgstr "Показувати посилання на Digg"
msgid "Show StumbleUpon link"
msgstr "Відображати StumbleUpon"
msgid "Show Propeller link"
msgstr "Відображати Propeller"
msgid "Show Reddit link"
msgstr "Показувати посилання на Reddit"
msgid "Show ma.gnolia.com link"
msgstr "Показувати посилання на ma.gnolia.com"
msgid "Show Newsvine link"
msgstr "Показувати посилання на Newsvine"
msgid "Show Furl link"
msgstr "Показувати посилання на Furl"
msgid "Show Facebook link"
msgstr "Показувати посилання на Facebook"
msgid "Show Google link"
msgstr "Показувати посилання на Google"
msgid "Show Yahoo link"
msgstr "Показувати посилання на Yahoo"
msgid "What search links to show"
msgstr "Які посилання для пошуку показувати"
msgid "Show Technorati link"
msgstr "Показувати посилання на Technorati"
msgid "Show IceRocket link"
msgstr "Відображати IceRocket лінк"
msgid "When and how to show the links"
msgstr "Коли і як показувати посилання"
msgid "Service links in links"
msgstr "Сервіси закладок серед посилань"
msgid "When to display the services in the links section."
msgstr ""
"Коли показувати сервіси закладок у "
"розділі посилань."
msgid "Service links in nodes"
msgstr "Сервіси закладок у документах"
msgid "When to display the services after the node text."
msgstr ""
"Коли показувати сервіси закладок "
"після тексту документа."
msgid "Service links style"
msgstr "Стиль посилань сервісів закладок"
msgid "Text links"
msgstr "Текстові посилання"
msgid "Image links"
msgstr "Графічні посилання"
msgid "Image and text links"
msgstr "Графічні й текстові посилання"
msgid "Aggregator2 settings"
msgstr "Налагодження Aggregator2"
msgid "Use link to original article aggregated by aggregator2 module"
msgstr ""
"Використовувати лінк для "
"оригіналу-статті з модуля aggregator2"
msgid "Service links"
msgstr "Посилання сервісів закладок"
msgid "Control which and where service links should be active."
msgstr ""
"Контроль де ьа який SERVICE LINK буде "
"активний."
msgid "Bookmark/Search this post"
msgstr "Зберегти закладку/Шукати цю статтю"
msgid "Delicious"
msgstr "Delicious"
msgid "Bookmark this post on del.icio.us."
msgstr "Зробити закладку статті на del.icio.us."
msgid "Digg"
msgstr "Digg"
msgid "Digg this post on digg.com."
msgstr "Зробити закладку статті на digg.com."
msgid "StumbleUpon"
msgstr "StumbleUpon"
msgid "Thumb this up at StumbleUpon."
msgstr "Відмітити до StumbleUpon."
msgid "Propeller"
msgstr "Propeller"
msgid "Submit to Propeller."
msgstr "Додати до Propeller."
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
msgid "Submit this post on reddit.com."
msgstr "Додати статтю на reddit.com."
msgid "Magnoliacom"
msgstr "Magnoliacom"
msgid "Submit this post on ma.gnolia.com."
msgstr "Додати статтю на ma.gnolia.com."
msgid "Newsvine"
msgstr "Newsvine"
msgid "Submit this post on newsvine.com."
msgstr "Додати статтю на newsvine.com."
msgid "Furl"
msgstr "Furl"
msgid "Submit this post on furl.net."
msgstr "Додати статтю на furl.net."
msgid "Share on Facebook."
msgstr "Додати на Facebook."
msgid "Google"
msgstr "Google"
msgid "Bookmark this post on Google."
msgstr "Зробити закладку статті на Google."
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
msgid "Bookmark this post on Yahoo."
msgstr "Зробити закладку статті на Yahoo."
msgid "Technorati"
msgstr "Technorati"
msgid "Search Technorati for links to this post."
msgstr ""
"Шукати посилання на цю статтю на "
"Technorati."
msgid "Icerocket"
msgstr "Icerocket"
msgid "Search IceRocket for links to this post."
msgstr ""
"Пошук в IceRocket за адресами до цього "
"поста."
msgid "Bookmark/Search this post with: "
msgstr "Закладка/пошук цієї статті: "
msgid "use service links"
msgstr ""
"використовувати посилання сервісів "
"закладок"
msgid "Add Digg, del.icio.us, reddit, Technorati etc. links to nodes."
msgstr ""
"Додати Digg, del.icio.us, reddit, Technorati etc. адреси "
"до статей."
msgid "Twitter"
msgstr "Твітер"
