# Spanish translation of Secure Site (5.x-1.5)
# Copyright (c) 2011 by the Spanish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Secure Site (5.x-1.5)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-07 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "user"
msgstr "usuario"
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
msgid "Login"
msgstr "Inicio de sesión"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgid "Session opened for %name."
msgstr "Sesión abierta para %name."
msgid "mail"
msgstr "correo"
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificación"
msgid "Login attempt failed for %user."
msgstr "Intento de inicio de sesión fallido para %user."
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer la contraseña"
msgid "Unable to send mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"No se puede enviar el correo. Haga el favor de ponerse en contacto con "
"el administrador del sitio."
msgid "<p>Enter your username and password.</p>"
msgstr "<p>Escriba su nombre y contraseña de usuario.</p>"
msgid "<p>Enter your username or e-mail address.</p>"
msgstr "<p>Escriba su nombre de usuario o correo electrónico:</p>"
msgid "Password Reset"
msgstr "Restablecer contraseña"
msgid "Reload the page to try logging in again."
msgstr "Recargar la página para reintentar la autentificación."
msgid "Password mailed to %name at %email."
msgstr "Se ha enviado la contraseña a  %name en %email."
msgid "Further instructions have been e-mailed to you."
msgstr "Se le han enviado más instrucciones por correo electrónico."
msgid "Error mailing password to %name at %email."
msgstr "Error al enviar por correo la contraseña de %name a %email."
msgid "Unrecognized username or e-mail address."
msgstr "Nombre o contraseña de usuario no identificados."
msgid "Secure Site"
msgstr "Sitio seguro"
msgid "Enables HTTP Auth security or an HTML form to restrict site access."
msgstr ""
"Activa la seguridad de autentificación HTTP o un formulario HTML para "
"restringir el acceso al sitio."
msgid ""
"Enable Secure Site below.  Users must have the <a "
"href=\"!access\">\"access secured pages\" permission</a> in order to "
"access the site once the following setting is enabled."
msgstr ""
"Active el sitio seguro más abajo. Los usuarios deben tener el permiso "
"de <a href=\"!access\">\acceder a páginas seguras</a> para acceder al "
"sitio una vez que haya activado las siguientes opciones."
msgid "Forced authentication"
msgstr "Autentificación forzosa"
msgid "Use HTTP Auth"
msgstr "Usar HTTP Auth"
msgid "Use HTML login form"
msgstr "Usar formulario de inicio de sesión HTML"
msgid ""
"HTTP Auth requires extra configuration if PHP is not installed as an "
"Apache module.  See the Known Issues section of the README.txt "
"included with Secure Site for details."
msgstr ""
"La autentificación HTTP necesita una configuración adicional si no "
"se ha instalado PHP como módulo de Apache. Consulte la sección de "
"problemas conocidos del archivo README.txt que acompaña al módulo de "
"Sitio Seguro para saber más detalles."
msgid "Authentication realm"
msgstr "Ámbito de la autentificación"
msgid "Name to identify login area in HTTP Auth dialog"
msgstr ""
"Nombre para identificar el área de inicio de sesión en el diálogo "
"de autentificación HTTP"
msgid "Guest access"
msgstr "Acceso de invitado"
msgid "Guest user"
msgstr "Usuario invitado"
msgid "Leave empty to disable guest access"
msgstr "Déjelo vacío para desactivar el acceso de invitados"
msgid "Guest password"
msgstr "Contraseña de invitado"
msgid "Customize HTML forms"
msgstr "Personalizar formularios HTML"
msgid "Custom message for HTML login form"
msgstr "Mensaje personalizado para el formulario de inicio de sesión HTML"
msgid "<p>Enter your username and password:</p>"
msgstr "<p>Escriba su nombre y contraseña de usuario:</p>"
msgid "Custom message for password reset form"
msgstr "Mensajes personalizados para el formulario de restablecer contraseña"
msgid "<p>Enter your username or e-mail address:</p>"
msgstr ""
"<p>Escriba su nombre de usuario o dirección de correo "
"electrónico:</p>"
msgid "Leave empty to disable Secure Site's password reset form."
msgstr ""
"Déjelo vacío para desactivar el formulario de restablecer "
"contraseña de sitio seguro."
msgid "Bypass login"
msgstr "Saltarse inicio de sesión"
msgid "Force authentication"
msgstr "Obligar a autentificarse"
msgid ""
"You have tried to use an invalid one-time login link. Please request a "
"new one using the form below."
msgstr ""
"Ha intentado utilizar un enlace de un único uso para iniciar sesión "
"como usuario. Por favor, pida uno nuevo usando el formulario a "
"continuación."
msgid "Login attempt failed for <em>anonymous</em> user."
msgstr "falló el intento de inicio de sesión como usuario <em>anónimo.</em>"
msgid "Unrecognized username and/or password."
msgstr "Nombre o contraseña de usuario no reconocidos."
msgid "access secured pages"
msgstr "acceder a páginas seguras"
msgid "Unable to send e-mail. Please contact the site admin."
msgstr ""
"No se pudo enviar el correo electrónico. Contacte con los "
"administradores del sitio, por favor."
