# Lithuanian translation of Scheduler (5.x-1.19)
# Copyright (c) 2011 by the Lithuanian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scheduler (5.x-1.19)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-05 15:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):((((n%10)>=2)&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
msgid "Operations"
msgstr "Veiksmai"
msgid "content"
msgstr "turinys"
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
msgid "view"
msgstr "Peržiūrėti"
msgid "edit"
msgstr "redaguoti"
msgid "Date format"
msgstr "Datos formatas"
msgid "Scheduled"
msgstr "Publikavimas atidėtas"
msgid "Scheduler module settings"
msgstr "Atidėto publikavimo modulio nustatymai"
msgid "Enable scheduled (un)publishing"
msgstr "Įjungti atidėtą publikavimą/nepublikavimą"
msgid "Check this box to enable scheduled (un)publishing for this node type."
msgstr ""
"Pažymėkite čia, kad įjungtumėte įjungtą publikavimą šiam "
"įrašo tipui."
msgid "Alter published on time"
msgstr "Pakeisti publikavimo laiko reikšmę"
msgid ""
"Check this box to alter the published on time to match the scheduled "
"time (\"touch feature\")."
msgstr ""
"Pažymėkite čia, kad įrašo publikavimo laiko reikšmė butų "
"nustatomą į atidėto publikavimo reikšmę."
msgid "Scheduling options"
msgstr "Atidėto publikavimo nustatymai"
msgid "Publish on"
msgstr "Publikuoti nuo"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr ""
"Formatas: %time. Palikite tuščią, jei norite išjungti atidėtą "
"publikavimą."
msgid "Unpublish on"
msgstr "Nebepublikuoti nuo"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr ""
"Formatas: %time. Palikite tuščią, jei norite išjungti atidėtą "
"nepublikavimą."
msgid "There are no scheduled nodes."
msgstr "Nėra įrašų su atidėtu publikavimu."
msgid "@type: scheduled publishing of %title."
msgstr "@type: nustatytas %title publikavimo laikas."
msgid "@type: scheduled unpublishing of %title."
msgstr "@type: nustatytas %title nepublikavimo laikas."
msgid "Scheduler OS time check"
msgstr "Atidėto publikavimo laiko patikrinimas"
msgid "Your server reports the UTC time as %time and \"localtime\" as %lt."
msgstr "Jūsų serverio UTC laikas yra %time, o vietinis laikas - %lt."
msgid ""
"If all is well with your server's time configuration UTC should match "
"<a target=\"_blank\" href=\"http://wwp.greenwichmeantime.com/\">UTC "
"London Time</a> and the localtime should be the time where you are."
msgstr ""
"Jeigu Jūsų serverio laiko konfigūracija tvarkinga,\r\n"
"UTC turėtų sutapti su <a target=\"_blank\" "
"href=\"http://wwp.greenwichmeantime.com/\">UTC Londono laiku</a> "
"vietinis laikas turėtų atitikti\r\n"
"Jūsų laiką."
msgid ""
"If this is not the case please have your Unix System Administrator fix "
"your servers time/date configuration."
msgstr ""
"Jeigu taip nėra, paprašykite serverio administratoriaus sutvarkyti "
"serverio laiko/datos konfigūraciją."
msgid "Date/time on which the article will be automatically published"
msgstr "Data/laikas kada įrašas bus automatiškai publikuotas"
msgid "schedule (un)publishing of nodes"
msgstr "nustatyti atidėtą įrašų publikavimą/nepublikavimą"
msgid "administer scheduler"
msgstr "atidėto publikavimo administravimas"
msgid "Scheduler"
msgstr "Publikavimo grafikas"
msgid ""
"This module allows nodes to be published and unpublished on specified "
"dates."
msgstr "Šis modulis leidžia įrašus publikuoti ir paslėpti numatytu metu."
