# Swedish translation of Scheduler (5.x-1.18)
# Copyright (c) 2011 by the Swedish translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scheduler (5.x-1.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-13 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Swedish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

msgid "Title"
msgstr "Titel"
msgid "Operations"
msgstr "Funktioner"
msgid "content"
msgstr "innehåll"
msgid "Author"
msgstr "Författare"
msgid "view"
msgstr "visa"
msgid "edit"
msgstr "redigera"
msgid "Date format"
msgstr "Datumformat"
msgid "Scheduled"
msgstr "Schemalagd"
msgid "A module to schedule when nodes are (un)published."
msgstr "En modul för att schemalägga när noder (av)publiceras."
msgid "Scheduler module settings"
msgstr "Inställningar för modulen Scheduler"
msgid ""
"The input format for the (un)scheduling time/date. See the date() "
"function for formatting options: "
"http://www.php.net/manual/en/function.date.php"
msgstr ""
"Inmatningsformatet för tiden för (av)publicering. Se funktionen "
"date() för formateringsalternativ: "
"http://www.php.net/manual/en/function.date.php"
msgid "Enable scheduled (un)publishing"
msgstr "Aktivera schemalagd (av)publicering"
msgid "Check this box to enable scheduled (un)publishing for this node type."
msgstr ""
"Kryssa i denna ruta för att aktivera schemalagd (av)publicering för "
"denna nodtyp."
msgid "Alter published on time"
msgstr "Ändra tid för publicering"
msgid ""
"Check this box to alter the published on time to match the scheduled "
"time (\"touch feature\")."
msgstr ""
"Kryssa i denna ruta för att ändra tiden för publicering till att "
"matcha den schemalagda tiden (\"touchfunktion\")."
msgid "Scheduling options"
msgstr "Alternativ för schemaläggning"
msgid "Publish on"
msgstr "Publicera den"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr "Format: %time. Lämna tom för att inaktivera schemalagd publicering."
msgid "Unpublish on"
msgstr "Avpublicera den"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr ""
"Format: %time. Lämna tom för att inaktivera schemalagd "
"avpublicering."
msgid "There are no scheduled nodes."
msgstr "Det finns inga schemalagda noder."
msgid "@type: scheduled publishing of %title."
msgstr "@type: schemalagd publicering av %title."
msgid "@type: scheduled unpublishing of %title."
msgstr "@type: schemalagd avpublicering av %title."
msgid "Scheduler OS time check"
msgstr "Schedulers tidskontroll för OS"
msgid "Your server reports the UTC time as %time and \"localtime\" as %lt."
msgstr ""
"Din server rapporterar att UTC-tiden är %time och \"lokaltid\" är "
"%lt."
msgid ""
"If all is well with your server's time configuration UTC should match "
"<a target=\"_blank\" href=\"http://wwp.greenwichmeantime.com/\">UTC "
"London Time</a> and the localtime should be the time where you are."
msgstr ""
"Om allt är rätt med din servers tidsinställningar borde UTC "
"överensstämma med <a target=\"_blank\" "
"href=\"http://wwp.greenwichmeantime.com/\">UTC London Time</a> och "
"lokaltid borde vara tiden där du är."
msgid ""
"If this is not the case please have your Unix System Administrator fix "
"your servers time/date configuration."
msgstr ""
"Om detta inte är fallet, be din systemadministratör fixa din servers "
"tids- och datuminställningar."
msgid "Date/time on which the article will be automatically published"
msgstr "Datum/tid när artikeln automatiskt kommer att publiceras"
msgid "schedule (un)publishing of nodes"
msgstr "schemalägga (av)publicering av noder"
msgid "administer scheduler"
msgstr "administrera schemaläggaren"
msgid "Scheduler"
msgstr "Schemaläggaren"
msgid ""
"This module allows nodes to be published and unpublished on specified "
"dates."
msgstr ""
"Denna modul låter noder publiceras och avpubliceras på angivna "
"datum."
