# Russian translation of Scheduler (5.x-1.18)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Scheduler (5.x-1.18)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 03:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "Operations"
msgstr "Действия"
msgid "content"
msgstr "содержимое"
msgid "Author"
msgstr "Автор"
msgid "view"
msgstr "просмотр"
msgid "edit"
msgstr "изменить"
msgid "Date format"
msgstr "Полный формат даты"
msgid "The entered expiration date is invalid."
msgstr "Введёная дата окончания ошибочна."
msgid "Scheduled"
msgstr "Планировщик"
msgid "A module to schedule when nodes are (un)published."
msgstr ""
"Модуль для планирования снятия и "
"публикации материалов"
msgid "Scheduler module settings"
msgstr "Настройки планировщика"
msgid ""
"The input format for the (un)scheduling time/date. See the date() "
"function for formatting options: "
"http://www.php.net/manual/en/function.date.php"
msgstr ""
"Формат ввода для даты/времени "
"(не)планирования. Опции "
"форматирования смотрите в функции "
"date(): http://www.php.net/manual/en/function.date.php"
msgid "Enable scheduled (un)publishing"
msgstr "Запланировать (де)публикацию."
msgid "Check this box to enable scheduled (un)publishing for this node type."
msgstr ""
"Поставьте галочку, чтобы разрешить "
"запланированную публикацию для этого "
"типа материалов."
msgid "Alter published on time"
msgstr "Изменить дату публикации"
msgid ""
"Check this box to alter the published on time to match the scheduled "
"time (\"touch feature\")."
msgstr ""
"Поставьте галочку, чтобы изменить "
"дату публикации на дату, которую вы "
"запланировали."
msgid "Scheduling options"
msgstr "Параметры планирования"
msgid "Publish on"
msgstr "Публиковать"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled publishing."
msgstr ""
"Формат: %time. Оставьте пустым. чтобы "
"отменить задание публикации."
msgid "Unpublish on"
msgstr "Снять с публикации"
msgid "Format: %time. Leave blank to disable scheduled unpublishing."
msgstr ""
"Формат: %time. Оставьте пустым. чтобы "
"отменить задание снятия с публикации."
msgid "There are no scheduled nodes."
msgstr "Нет запланированных материалов."
msgid "The entered publication date is invalid."
msgstr "Введённая дата публикации ошибочна."
msgid "The expiration date is before publication date."
msgstr ""
"Срок истечения даты до даты "
"публикации."
msgid "@type: scheduled publishing of %title."
msgstr "@type: запланированная публикация %title."
msgid "@type: scheduled unpublishing of %title."
msgstr ""
"@type: запланированное снятие с "
"публикации %title."
msgid "Scheduler OS time check"
msgstr ""
"Проверка времени операционной "
"системы"
msgid "Your server reports the UTC time as %time and \"localtime\" as %lt."
msgstr ""
"Ваш сервер сообщает время UTC как %time, а "
"\"локальное время\" как %lt."
msgid ""
"If all is well with your server's time configuration UTC should match "
"<a target=\"_blank\" href=\"http://wwp.greenwichmeantime.com/\">UTC "
"London Time</a> and the localtime should be the time where you are."
msgstr ""
"Если всё в порядке с конфигурацией "
"времени сервера UTC должно совпадать с "
"<a target=\"_blank\" href=\"http://wwp.greenwichmeantime.com/\">UTC "
"Лондонским временем</a> и локальное "
"время должно совпадать со временем "
"места, где вы находитесь."
msgid ""
"If this is not the case please have your Unix System Administrator fix "
"your servers time/date configuration."
msgstr ""
"Если это не так, то , пожалуйста, "
"попросить вашего системного "
"администратора исправить "
"конфигурацию даты/времени ваших "
"серверов."
msgid "Scheduler: publish on"
msgstr "Планироващик: публиковать"
msgid "Date/time on which the article will be automatically published"
msgstr ""
"Дата/время автоматической публикации "
"документа"
msgid "Scheduler: unpublish on"
msgstr "Планировщик: снять с публикации"
msgid "Date/time on which the article will be automatically un-published"
msgstr ""
"Дата/время автоматического снятия с "
"публикации документа"
msgid "Sort by the date the article will be automatically published."
msgstr ""
"Сортировка по дате,  в которую "
"сообщения будет автоматически "
"опубликованы."
msgid ""
"Sort by the date/time on which the article will be automatically "
"un-published."
msgstr ""
"Сортировка по дате/времени, в которое "
"эти статьи будет автоматически "
"сниматься с публикации."
msgid "schedule (un)publishing of nodes"
msgstr ""
"запланировать публикацию или снятие с "
"публикации материал"
msgid "administer scheduler"
msgstr "управление планировщиком"
msgid "Scheduler"
msgstr "Диспетчер задачи"
msgid ""
"This module allows nodes to be published and unpublished on specified "
"dates."
msgstr ""
"Модуль позволяет публиковать или "
"снимать с публикации материалы в "
"определённое время."
