# Ukrainian translation of Retease (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2010 by the Ukrainian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Retease (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 22:39+0000\n"
"Language-Team: Ukrainian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Відмінити"
msgid "Continue"
msgstr "Продовження"
msgid "Rebuild Node Teasers"
msgstr "Перетворення матеріалів"
msgid "Rebuild the node teasers"
msgstr "Перестворити матеріали"
msgid "Start Rebuilding Node Teasers"
msgstr "Почати перезбереження"
msgid "Stop Rebuilding Node Teasers"
msgstr "Зупинити перезбереження"
msgid ""
"Cron has not run. It appears cron jobs have not been setup on your "
"system. Please check the help pages for <a href=\"@url\">configuring "
"cron jobs</a>."
msgstr ""
"Cron не запускався. Можливо, виконання "
"регулярних процедур не налаштоване на "
"Вашому сервері. Прочитайте довідку  <a "
"href=\"@url\">для налаштування cron</a>."
msgid " (Paused)"
msgstr " (Гру зупинено)"
msgid "Re-build Teasers"
msgstr "Перезбереження матеріалів"
msgid "Stop re-building site teasers"
msgstr "Зупинити перезбереження"
msgid "Pause re-building site teasers"
msgstr "Призупинити перезбереження"
msgid "Resume re-building site teasers"
msgstr "Продовжити перезбереження"
msgid "Re-build site teasers"
msgstr "Перезберегти матеріали"
msgid "The site teaser rebuild has been resumed."
msgstr ""
"Перезбереження матеріалів "
"продовжене."
msgid "The site teaser rebuild has been paused."
msgstr "Перезбереження матеріалів припинене."
msgid "Are you sure you want to re-build all the teasers on the site?"
msgstr "Перезберегти всі матеріали сайту?"
msgid ""
"The teasers will be rebuilt based on the current filters. The current "
"teasers will remain unchanged until they are rebuilt."
msgstr ""
"Усі матеріали сайту будуть поступово "
"перезбережені відповідно до поточних "
"настроювань: довжина короткої "
"анотації, настроювання й порядок "
"фільтрів і т.д. Після запуску деякі "
"матеріали"
msgid "The site teasers will be rebuilt."
msgstr ""
"Усі матеріали сайту будуть "
"перезбережені."
msgid "Are you sure you want STOP re-building teasers on the site?"
msgstr "Зупинити перезбереження матеріалів?"
msgid "Stop re-building teasers"
msgstr "Зупинити перезбереження"
msgid "The site teaser re-build has been stopped."
msgstr "Перезбереження матеріалів зупинене."
