# Russian translation of Retease (5.x-1.0)
# Copyright (c) 2011 by the Russian translation team
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Retease (5.x-1.0)\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((((n%10)==1)&&((n%100)!=11))?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Rebuild Node Teasers"
msgstr "Пересохранение материалов"
msgid "Rebuild the node teasers"
msgstr "Пересохранить материалы"
msgid "Start Rebuilding Node Teasers"
msgstr "Начать пересохранение"
msgid "Stop Rebuilding Node Teasers"
msgstr "Остановить пересохранение"
msgid ""
"Cron has not run. It appears cron jobs have not been setup on your "
"system. Please check the help pages for <a href=\"@url\">configuring "
"cron jobs</a>."
msgstr ""
"Cron не запускался. Возможно, выполнение "
"регулярных процедур (cron) не настроено "
"на вашем сервере. Прочитайте справку <a "
"href=\"@url\">по настройке cron</a>."
msgid "@percent% complete%paused.  "
msgstr "Завершено @percent%%paused.  "
msgid " (Paused)"
msgstr " (Приостановлено)"
msgid ""
"Force all node teasers to be rebuilt.  This is done a few nodes at a "
"time using cron and can take some time on large sites."
msgstr ""
"Материалы пересохраняются небольшими "
"группами &mdash; зависит от настроек &mdash; "
"в ходе выполнения регулярных процедур "
"обслуживания. На больших сайтах весь "
"процесс может занять довольно много "
"времени. Некоторые материалы могут "
"долго оставаться в изначальном виде, "
"пока процесс полностью не завершится."
msgid "Re-build Teasers"
msgstr "Пересохранение материалов"
msgid "Stop re-building site teasers"
msgstr "Остановить пересохранение"
msgid "Pause re-building site teasers"
msgstr "Приостановить пересохранение"
msgid "Resume re-building site teasers"
msgstr "Продолжить пересохранение"
msgid "Re-build site teasers"
msgstr "Пересохранить материалы"
msgid "Nodes per cron"
msgstr "Материалов в группе"
msgid "The maximum number of nodes that will be re-built during one cron run."
msgstr ""
"Позволяет задать количество "
"пересохраняемых материалов за одно "
"выполнение регулярных процедур. "
"Большие значения позволяют быстро "
"пересохранить все материалы сайта за "
"небольшое количество времени, но "
"создают бльшую нагрузку на сервер и "
"могут привести к ошибке,"
msgid "The site teaser rebuild has been resumed."
msgstr ""
"Пересохранение материалов "
"продолжено."
msgid "The site teaser rebuild has been paused."
msgstr ""
"Пересохранение материалов "
"приостановлено."
msgid "Are you sure you want to re-build all the teasers on the site?"
msgstr "Пересохранить все материалы сайта?"
msgid ""
"The teasers will be rebuilt based on the current filters. The current "
"teasers will remain unchanged until they are rebuilt."
msgstr ""
"Все материалы сайта будут постепенно "
"пересохранены в соответствии с "
"текущими настройками: длина краткой "
"аннотации, настройки и порядок "
"фильтров и т.д. После запуска "
"некоторые материалы"
msgid "The site teasers will be rebuilt."
msgstr ""
"Все материалы сайта будут "
"пересохранены."
msgid "Are you sure you want STOP re-building teasers on the site?"
msgstr ""
"Остановить пересохранение "
"материалов?"
msgid "Stop re-building teasers"
msgstr "Остановить пересохранение"
msgid "The site teaser re-build has been stopped."
msgstr ""
"Пересохранение материалов "
"остановлено."
msgid "ReTease"
msgstr "ReTease"
